— Ратное дело, сэр! — твердо вымолвил Хорас.
Барон кивнул. Он взглянул на Родни, который внимательно присматривался к мальчику, оценивая его пригодность.
— Глава ратной школы, что скажешь? — обратился барон к Родни.
Рыцарь выступил вперед, навстречу Хорасу, слегка звякнув кольчугой и шпорами. Смерив мальчика с ног до головы пристальным взглядом, он медленно обошел его, Хорас при этом поворачивал голову ему вслед.
— Смирно, — приказал Родни, и мальчик замер, напряженно уставившись в точку перед собой.
— На вид он довольно крепок, милорд, и новый ученик мне всегда пригодится. — Родни потер рукой подбородок. — Ты ездишь верхом, Хорас Алтман?
Неуверенность мелькнула во взгляде Хораса, когда он вдруг осознал, что именно может ему помешать добиться успеха.
— Нет, сэр. Я…
Мальчик собирался сказать, что у воспитанников в замке не было возможности обучиться верховой езде, но сэр Родни перебил его:
— Не имеет значения. Этому учат. — Взглянув на барона, могучий рыцарь кивнул: — Быть по сему, милорд, я принимаю его в ратную школу, с обычным испытательным сроком в три месяца.
Аралд чиркнул на лежавшем перед ним листе бумаги и улыбнулся, взглянув на просиявшего от радости и облегчения юношу.
— Поздравляю, Хорас. Явишься в ратную школу завтра утром. Ровно в восемь.
— Есть, сэр! — отозвался Хорас, широко улыбаясь. Повернувшись к сэру Родни, он слегка поклонился: — Спасибо, сэр!
— Рано благодаришь, — загадочно ответил рыцарь. — Ты еще не знаешь, что тебя ждет.
— Так, кто дальше? — произнес Мартин, в то время как Хорас, широко улыбаясь, вернулся в строй.
Элис грациозно вышла вперед, досадив этим Мартину, который сам хотел вызвать ее.
— Элис Мейнуэринг, милорд, — проговорила она ровным, спокойным голосом и, не дожидаясь, пока ее спросят, продолжила: — Прошу определить меня в дипломатическую службу, с позволения вашей милости, милорд.
Аралд улыбнулся, взглянув на девушку, которая держалась уверенно и даже властно.
— Миледи, что скажете? — Барон посмотрел на леди Павлину.
Та кивнула:
— Я уже говорила с Элис, милорд, она подходит, как я полагаю. Одобряю и принимаю.
Элис, чуть склонив голову, продемонстрировала таким образом почтение к женщине, которой предстояло стать ее наставницей. Как они похожи, подумалось Уиллу. Обе ладные и изящные, обе умеют вести себя на публике. Он обрадовался за свою подругу. Элис вернулась на свое место, а Мартин, не желая, чтобы его снова опередили, уже указал на Джорджа.
— Так-так! Следующий — ты! Следующий — ты! К барону!
Шагнув вперед, Джордж несколько раз открыл было рот, но не издал ни звука. Другие воспитанники с удивлением наблюдали, как Джордж, который прослыл мастером красноречия и всегда мог с легкостью объяснить любой феномен и отстоять свою точку зрения, онемел от страха. Наконец он справился с собой и произнес какую-то фразу, но так тихо, что никто ни слова не разобрал. Подавшись вперед, барон Аралд приставил ладонь к уху:
— Помилосердствуй, я ничего не расслышал.
Джордж поднял на барона глаза и, сделав невероятное усилие, пролепетал чуть громче:
— Д-джордж Картер, сэр. Цех книжников, сэр.
Мартин, неизменный поборник приличий, уже набрал в грудь воздуха, чтобы разбранить нерадивого воспитанника за неуважение к барону и мастерам, но тут вмешался сам барон:
— Будет тебе, Мартин, оставь его в покое.
Приняв оскорбленный вид, секретарь, тем не менее, унялся. Аралд бросил взгляд на Найджела, главного книжника, вопросительно приподняв бровь.
— Приемлемо, милорд, — отвечал Найджел и добавил: — Я знаю руку Джорджа, он станет прекрасным писцом.
Барона, видимо, обуревали сомнения.
— Однако он не самый талантливый оратор, не так ли, мастер книжник? Это может плохо сказаться, если когда-нибудь в будущем ему понадобится выступать на совете как законоведу.
Найджел невозмутимо пожал плечами:
— Я вам ручаюсь, милорд, не составит труда его всему обучить. Трудностей не возникнет.
Главный книжник сложил руки вместе, пряча их в просторных рукавах долгополой ризы, похожей на монашескую, и произнес:
— Помню одного мальчугана, который вступил в наш цех лет семь тому назад. Он не сильно отличался от того, кто стоит сейчас перед нами. Он тоже бубнил себе под нос, обращаясь к собственным башмакам, но мы быстро отучили его от этого. Многие сумели развить способность к ораторскому искусству, милорд. — Барон хотел возразить, но Найджел еще не закончил: — Пожалуй, милорд, вы удивитесь, услышав, что мальчиком я и сам страдал ужаснейшим нервическим заиканием. Совершеннейшим заиканием, милорд. Едва мог связать два слова.
Читать дальше