— Меня зовут Кираша, — пробурчала мрачно пленница. — Я лейтенант следопытов королевства Кейза.
— Следопыты это разведывательное подразделение местных пограничников, — пояснил Грэй. — Суровые ребята. То-то орки ее так по-зверски скрутили.
— Я могу продолжить? — Кираша свирепо посмотрела на эльфа. — Два дня назад нам доложили, что в этом районе орудует банда орков с сильной магической поддержкой. Нашему отряду было дано задание обнаружить их, после чего вывести на них войска. Я практически сразу наткнулась на след банды, но попала в засаду, где и была пленена. Вот и все, теперь можете меня развязать?
— Что скажешь, хорошая история? — весело ухмыльнувшись, Грэй повернулся к Андрею и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Просто замечательная, логическая и практически все объясняющая, только… — И тут же к удивлению юноши, эльф ловко вернул кляп обратно и, прежде чем пленница сумела понять, в чем дело, зафиксировал его ремнем. — Вот только я ей не верю. Поэтому, давай договоримся о следующем, мы сейчас с этим молодым человеком отправимся в пещеру. Там мы разберем орочьи запасы, отберем себе все самое нужное и полезное. А ты тем временем полежи тут в тенечке и хорошо подумай. И я искренне надеюсь, что когда мы вернемся, ты будешь готова выложить нам полную и правдивую историю. В противном случае мы просто уйдем, оставив тебя в таком положении. Возможно, из этой банды кто-либо выжил, и, вернувшись сюда, они непременно захотят узнать, кто же так свирепо поступил с их колдуном. В этом случае, тебе придется травить свои байки уже им, и кто знает, может, они окажутся достаточно наивными, чтобы отпустить такую красавицу на все четыре стороны.
— Почему ты думаешь, что она врет? — спросил Андрей, направляясь вместе с Грэем в пещеру.
— Ее глаза, — буркнул эльф. — Она явно знает, кто мы такие. И больно уж цепко изучала наши лица. Поэтому, выслушивая ее короткую и убедительную историю, мне не составило проблем найти нотки фальши. Но лучше не забивай голову, а помоги мне разобрать этот склад.
Внутри пещеры стало понятно, почему большую часть своих вещей бандиты держали снаружи. Фактически, это была лаборатория шамана. Множество разнообразных амулетов, артефактов, различные заготовки и инструменты, все это аккуратно было разложено и расставлено по углам. Грэй тут же восхищенно схватил первое попавшееся ожерелье из чьих-то когтей и клыков и принялся его вертеть.
— Гениальная вещь, — пробормотал он. — Где-нибудь в столице на это ожерелье можно дом купить и неплохой.
— А что это?
— Амулет от сглаза, причем весьма мощный. Надень такой и пусть хоть весь ковен магов столетиями будут проклятия на тебя насылать, ты даже не чихнешь. А остальные вещи я тут и смотреть боюсь. Большую часть надо изучать, а времени нет. Но оставлять все это здесь я не намерен. Видимо, придется брать с собой. И я вновь жалею, что ты так жестоко расправился с этим колдуном. Не думал, что среди орков могут встречаться подобные самородки. Ого, тут и боевые амулеты есть, возможно, парочку я для себя оставлю…
Не меньше восторга вызвал склад холодного оружия. Несмотря на то, что большая часть вооружения разбойников была достаточно примитивной, пара десятков сабель грубо наваленных в углу, вызвали немало воплей восторга. Грэй, как профессионал, тут же определил, что эти сабли были сделаны легендарным Горным Народом, жившим в этих местах, и примерно несколько сотен лет назад вытесненным куда-то в глубь Ширана. Среди них было немало великолепных кузнецов, и их клинки чрезвычайно высоко ценились по всему континенту.
— Та тропа, по которой ты шел, видимо, принадлежала им, — не преминул заметить Грэйлон. — Они любили подобные штуки, позволявшие перемещаться по горам, будучи незаметными для других.
В общем, находок было довольно много, и к возвращению остальных членов отряда, Грэй мог похвастаться не хилым урожаем. Кориэла не заинтересовало ничего, зато Дисли плотно приступил к изучению клинков, попутно продолжая ругать орков, за то, как они смеют так обращаться с благородным оружием.
— Похоже, эта банда где-то наткнулась на старый склад древних, — задумчиво произнес Грэй. — Кстати, сколько там уцелело?
— С десяток пришлось прикончить, — произнес Кориэл. — Большая часть была перемолота камнями в фарш, поэтому работы нам почти не осталось. Еще трое шли вверх по течению, с этими пришлось повозиться, но проблем они так же не доставили.
— Сколько этих типов прыгнуло в воду? — тут же спросил командир у Андрея.
Читать дальше