Кора резко смолкла, сообразив, что сказала много больше, чем собиралась, и мать снова давится беззвучным плачем.
– Ильда? – Дарвел поднялся с рабочего кресла навстречу жене, заключил её в нежные объятия, – как ты? Очень трудно пришлось?
– Нет.
– Не нужно скрывать, любимая… я же вижу… ты побледнела, губы дрожат… может, зря мы выбрали им покои так близко от наших? Пусть бы жили в гостевом крыле…
– Нет, – прильнув к груди мужа, герцогиня постепенно возвращалась в привычное состояние спокойствия и уверенности в своих силах, – не волнуйся. Все хорошо, правда. Намного лучше, чем я могла ожидать. Мне сейчас просто обидно… что я так мало знала родителей, и плохо понимала причины их поступков и истинные намерения. Вернее, совершенно превратно… хотя считала себя умной и внимательной. Но что обиднее всего – отец тоже считал меня такой и верил, что я замечу на том портрете спесь и туполобость, которые рассмотрел он. И приду к нему спорить… как делала обычно. Но я не догадалась… точнее, меня заморочили его слова про долг… хотя теперь отчетливо понимаю, что это был просто способ вызвать мой протест.
– Так… – задумался Дар, опускаясь в кресло с любимой на руках, – это же замечательная новость. Нет ничего славнее, чем порядочные и преданные родители. А сестры?
– Еще лучше. Хотя обеим досталось… но Коре больше. Ее очень хитро скомпрометировал любитель чужих приданых, и она повторила мою ошибку. Ушла из дома, а отец лишь хотел ей помочь сделать верные выводы.
– Похоже, он не очень понимал… как нужно разговаривать с детьми, – заметил герцог.
– Он вообще не разговаривал… – тихо засмеялась Ильда, вспомнив вечно занятого и серьезного отца, – но неплохо изучил наши характеры и надеялся на нашу разумность. Но не подумал о том, что у девушек иногда берет верх не здравый смысл, а их чувства. Но я его не виню, отец рос никому не нужным сиротой, без любви и заботы и всего достиг сам. Мать говорит, последние годы он работал как одержимый, уволил половину помощников, оставив лишь тех, без кого не обойтись. Сам делал расчеты и писал письма, сам устраивал выставки новинок и распродажи. Даже слуг рассчитал. Я сначала не поняла… зачем такая экономия… Оказалось, ради нас. Отец никогда не лишал меня приданого… как я думала. Наоборот, добавил и мне и сестрам чтобы мы могли выбрать женихов по своему усмотрению… теперь на моем счету лежит пятьдесят тысяч.
– Выходит, вовремя я тебя заграбастал, – пошутил Дарвел и получил в награду нежный поцелуй.
– Ты забрал мое сердце еще два с лишним месяца назад… сразил наповал злыми взглядами, – отшутилась Ильда и добавила, – а Кора изменилась неузнаваемо. Сегодня они встретили на дороге лейду Мерезит, она била пажа… Так Кора остановила ее ударом кулака в челюсть и отобрала мальчишку… оказавшегося девчонкой. Мне рассказала Лиата… пока Кора с матушкой выбирали себе комнаты. Матушка все искала поменьше… даже пыталась уговорить Кору поселиться вместе, в спаленке для личной горничной.
– Я очень рад, – серьезно повторил герцог, – хочется жить рядом с людьми, которым можно доверять. У меня таких всегда было очень немного… дядя с семьей, да Анвиез с Герсом. Пока я не женился, постоянно ощущал себя дичью, на которую открыта безжалостная охота. И никому не было дела, что мне хотелось любви и понимания, все помнили лишь о том, чего желали они. Тогда до ужина мы свободны?
– Да… но с ними приехал Ирджин. Мне хотелось с ним поговорить… всё-таки он ехал с Корой почти день… и наверняка сделал свои выводы. Не о том, какая она… это я теперь вижу и сама. Как ей помочь… и как наказать хитрого шантажиста. А заодно и мэра Сотрены, назвавшего всех дочерей лэрда Гранериза невоспитанными девицами.
– Тогда идем, он должен выбрать себе покои. Вашек приготовил башню, которую занимал начальник канцелярии и комнаты в северной части нашего крыла.
Анвиез сидел в своем кабинете в полном одиночестве, сосредоточенно впаивая магией камушки в нарядную подвеску.
Герцогская чета тихонько устроилась в большом кресле для гостей и приготовилась ждать.
– После закончу, – маг отложил работу и сообщил, внимательно глядя Ильде в глаза, – По мнению Ирджина, его спутницы не доставят вам никаких неприятностей. А как ты считаешь?
– Ирджин крайне осторожен в высказываниях, – усмехнулась герцогиня, – а я невероятно счастлива, что они такие замечательные. Мне их так не хватало… и потому у нас сегодня праздник. Мы уже выдали распоряжение Вашеку и послали за белошвейками, чтобы подогнали им к ужину платья… а тебя хочу попросить устроить волшебный фейерверк. Пусть все знают, кому в замке рады.
Читать дальше