Маленький заговор созрел. Уходить решили послезавтра, когда дежурство Руни и Джека выпадет на раннее утро.
ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ
Настал урочный час. Отсек Далласа был крайним: когда распределяли места, ведьма назначила его быть первой жертвой, если со стороны шестьдесят первой прорвутся твари. Барта, любимчика, так в противоположном конце положила. Там-то что — перегородка… Ладно. Теперь это оказалось кстати.
Даллас подождал, когда предыдущая смена протиснется мимо и уляжется спать. Потом тихонько прихватил собранный заранее тяжёлый мешок и бесшумно скрылся в тоннеле.
***
— Вот, возьмите себе: по воде, и патроны тут… По полмагазина примерно берите. Остальные у меня пока будут. Ну что, идём?
— Ну ты и… — Руни поморщился. — Ты же их обобрал!
— Только не надо сопли благородные пускать! Там у них больше двадцати банок ещё. И патроны тоже остались. Хотя они им вообще не нужны. Да, блин, мы к вечеру помощь сюда отправим, у них всего будет — хоть залейся!
Осторожно, ежесекундно прислушиваясь, спустились вниз. Нервы были натянуты до звона. Шаг за шагом они двинулись по тоннелю. К тому времени, как прошли половину перегона, страх понемногу отступил, сменился уверенностью и даже какой-то бесшабашностью.
— Ну? Я же говорил! Хрен тут, а не твари. До самого ствола спокойно идти можно.
Даллас чувствовал себя победителем. Оживился даже Джек, на самом деле отчаянно трусивший и с трудом пытавшийся не подавать виду.
Вскоре вышли к следующей буровой.
— Ну всё! — Даллас довольно потёр руки. — Дальше — вообще лафа: на ТП поедем, как боссы. Джек, погляди: там трос есть? Нам же ещё загородку сдвигать надо будет у следующего зала. Только потише будьте, наверху бы не услышали…
Он, осторожно ступая, прошёлся дальше по тоннелю, возле лестницы наверх опасливо остановился, прислушался. Постоял, потом направился обратно к буровой, где охранники возились с транспортёром.
Подошёл, продолжая вполголоса разглагольствовать:
— И ведь заставила эту стену строить… Ну на хрена мы их таскали? Мальчиков нашла, овца, блин… Ну что тут у вас?
Здоровяк озадачено потирал щёку грязной рукой.
— Да закавыка тут… Не хочет ехать что-то…
Даллас, ощущая себя бывалым удачливым капитаном, пренебрежительно сплюнул, передразнил:
— «Не едет что-то!» Массу включил?
Руни, обидевшись на столь явно высказанное мнение о своих способностях, мрачно процедил:
— Ты за базаром-то следи! Я уж точно вам не мальчик. Ни ей, ни тебе. Но Морвен мне хоть деньги платила, а ты-то что пальцы гнёшь? Пока что и ты нас никуда не вывел.
Даллас примирительно поднял руки:
— Ладно, ладно…
Выключатель «массы» был включен. Он подумал, что могли сесть аккумуляторы. Откинув крышку батарейного отсека, глянул на индикаторы заряда. Батареи были заряжены почти полностью.
Он растерянно попытался вспомнить, чему их учили на краткосрочных курсах переподготовки. Зарядка, масса… Больше ничего в голову не приходило. Подняв глаза, наткнулся на насмешливый взгляд. Разозлился, ляпнул:
— Да гномы морготовы что-то нахимичили… Зараза!
Руни удовлетворённо хлопнул Далласа по плечу:
— Ладно, умник. Пешком пойдём. Чего тут идти-то… — он махнул стоявшему неподалёку Джеку. — Бери рюкзак, двинули! — и, не оборачиваясь, зашагал в обход установки.
Даллас подхватился, накинул на плечо лямки своего мешка, угрюмо двинулся за ним, догнал уже за буровой, пошёл впереди.
Они успели пройти всего несколько метров — не успев даже выйти из зала, — когда по ушам ударил пронзительный визг-скрип.
Взгляды всех троих поднялись вверх, в сторону раздавшегося звука. Вслед за движениями головы метнулись лучи нашлемных фонарей. Под самым сводом среди кромешного мрака высветилось что-то бугристое, изогнутое дугой, нацеленное заострённым блестящим концом прямо на них.
А звук усиливался, становясь нестерпимым, заставляя вибрировать, казалось, каждую клеточку тела, раскалывая голову. Джек закрыл уши руками, бросив автомат; в ту же секунду его подхватила мощная рука, дёрнула в сторону тоннеля: Руни что-то кричал ему, но расслышать было невозможно. Джек бросился бежать вслед за ним.
Даллас, увидев чудовище, сначала остолбенел, потом сбросил с плеча рюкзак, поднял ствол, перехватив автомат, и нажал на спуск. Оружие забилось в руках, казалось, бесшумно — в оглушительном визге не было слышно даже выстрелов.
— Заткнись, заткнись, заткнись! — орал предводитель неудавшегося побега, продолжая нажимать на спуск, хотя в магазине уже не оставалось патронов.
Читать дальше