Гиорги Квернадзе - Ученый в средневековье. Том 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Гиорги Квернадзе - Ученый в средневековье. Том 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ученый в средневековье. Том 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ученый в средневековье. Том 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лауреат нобелевской премии, и умнейший человек двадцать третьего века сидел и работал в своей лаборатории. Многие страны хотели заручиться его поддержкой, но Грегор всегда всем отказывал, ведь его знания и принципы не продавались за деньги, которых у него кстати тоже было немало. И вот однажды, какая-та организация решает избавиться от великого ученого. Пробравшись в лабораторию Грегора, убийца без раздумий застрелил выдающегося человека столетия. И тогда когда, ученый уже думал что с ним покончено он открывает глаза.
Перед Грегором появляется совсем иной мир, в котором он переродился в одного из сыновей великого герцога. Какими будут его свершения, и что он сможет изменить в своей жизни имея знания двадцать третьего века?... .

Ученый в средневековье. Том 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ученый в средневековье. Том 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До перерыва Императоры, можно сказать дурачились, вот только с появлением хранителей атмосфера резко переменилась в другую сторону.

- Говоря по правде, мы так толком и не обсудили назревающую проблему, - ответил Шарль Балтимор, поправляя волосы.

На самом деле около половины Императоров подозревала, что часть хранителей скрывается в тенях стены во время их вчерашнего разговора, однако появление сразу восьмерых сильно удивило их.

- Крайне удручающе с вашей стороны. Именно поэтому мы здесь. И раз такое дело, позвольте мне взять дело в руки и ввести вас в экскурс дела.

Все Императоры молча кивнули, после чего Порфей продолжил.

- На данный момент поставки со стороны демонов снизились почти на восемьдесят процентов. Также, насколько нам известно, нынешним Императором стал младший брат. Старший же принял титул генерала армии и полностью отказался от политики. Ко всему прочему, по так и не подтвержденным данным, дискриминация рас, длившаяся тысячелетиями, пришла в упадок. Всё это может значить одно - кто-то или что-то заставило их пойти на такое. И это нечто явно не будет желать нам добра.

- Тогда почему бы не создать единый флот и нанести удар до того, пока они станут серьёзной угрозой? - Спросила Владычица Морей.

Порфей посмотрел на неё, закрыл веки, и открыв их, устало ответил:

- Я смотрю, Аиша, ты меня плохо слушала. Или должно быть не поняла. Ладно, постараюсь объяснить по другому. - Затем, взяв паузу, он продолжил. - По-твоему, какой силой и влиянием должно обладать это нечто, чтобы всё это сделать с целым континентом за столь короткие сроки?

Императрица, осознав допустимую глупость, решила промолчать.

- Рад что ты, да и судя по взглядам остальных, поняли уровень угрозы. Может кто-то хочет меня ещё о чём-то спросить?

- Хорошо, Господин Порфей, - начал сквернословный Император, - ответьте на такой вопрос. А как нам быть, если даже вы неспособны разрешить ситуацию?

Переведя взгляд на говорящего, в его глазах появился небольшой проблеск уважения, после чего он ответил:

- Вот это уже хороший вопрос. Что же, ради его решения я и попросил Императрицу Северной долины от своего имени послать письмо Императору Вавилона. Можете считать, что я сошёл с ума, но текущую ситуацию способен решить только он.

Все взгляды Императоров резко перевелись в сторону Зена. Этот парень уже третий раз вызвал удивление, но в этот раз ни один из них, за исключением самой Императрицы, не могли скрыть эмоции на лице.

- Как приятно слышать настолько лестные слова с вашей стороны, - ответил Зен, слегка показав высокомерие.

- Господин Зен, не могли бы вы соизволить выйти вперед и рассказать ваш план? Мы бы с радостью послушали вас, - ответил Порфей, проигнорировав маленькую выходку Императора.

Учёный молча кивнул и двинулся в самый конец круглого стола, на место, где сидели Порфей и Императрица Северной

долины. Затем, получив знак от рядом сидящего Порфея, он наигранно откашлялся и начал заготовленную речь:

- Господа Императоры и Императрицы, прежде всего позвольте снова поприветствовать вас. Вы все меня уже знаете, так что представляться не буду. Если опустить подробности, то мне необходимы ресурсы ваших земель, или верней будет сказать, я требую от вас ваших магов. Неважно какого ранга, все они должны перейти под мою юрисдикцию.

Императоры смотрели на Зена округленными глазами. Конечно это было сильным заявлением, вплоть до того, что оно было равносильно словам - дайте мне вашу армию, а сами оставайтесь без защиты.

- Император Зен, можно вопрос? - Спросил Император Вэйдун.

- Задавайте, я не против.

- А как же наша защита? Мы сохраняем свой статус Империй девятого ранга лишь благодаря магам. Без них мы будем уязвимы для других Империй. Это будет проблематично, если они узнают об этом.

- Ох, за это можете не волноваться. Я же не говорил, что забираю ваших магов у вас.

Императоры переглянулись между собой, напрочь потеряв логическую цепочку в действиях Императора.

- Тогда что насчёт перевода под вашу юрисдикцию? Разве это не значит, что вы хотите присвоить наши силы себе? - Недовольно спросил Шарль Балтимор, едва сдерживая эмоции лишь из-за присутствия хранителей.

- Мне нет необходимости держать всех ваших магов в моей стране. Верней, нет необходимости во всех. Такая перемена не сможет пройти незаметно. Мне всего лишь нужно, чтобы они помогали мне в создании оружия против демонов.

- Удаленно? Как такое возможно? - Спросил самый старый Император.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ученый в средневековье. Том 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ученый в средневековье. Том 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ученый в средневековье. Том 6»

Обсуждение, отзывы о книге «Ученый в средневековье. Том 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x