– Ты догадываешься, кто этот кое-кто? – спросила Берутиэль хоббита.
– Ты имеешь в виду меня?
– Угадал!
– И конечно же не просто так. Ведь волшебные вещи просто так не даются. Они или отнимаются, или завоевываются. В крайнем случае, ими можно обмениваться.
– И опять ты угадал! – звонко рассмеялась королева. – Ты очень умный хоббит, Бильбо Бэггинс. Я восхищаюсь тобой.
– Что ж, – у Бильбо от довольства собой рот разъехался до ушей; никогда он не слышал в свой адрес ничего подобного, – такой вот я хоббит! Но на что ты хочешь обменять свою чашу? У меня ведь ничего нет.
– Ну уж это совсем не так! А ну, напряги свою память. Неужели у тебя нет ничего стоящего?
– Ничего такого. Вот честное слово.
Глаза Берутиэль на мгновение вспыхнули холодным белым светом. Но это произошло очень быстро. Бильбо не успел ничего заметить, как перед ним снова была добрая и прекрасная фея с удивительными глазами – большими, манящими и глубокими. Она нагнулась к самому уху хоббита и прошептала:
– А Кольцо?
Бильбо вздрогнул.
– Кольцо? – пробормотал он. – Какое кольцо? Про что ты спрашиваешь?
Берутиэль ласково стала гладить его обоими руками уже не по спине, а по щекам.
– Шалунишка! Ну что ты все увиливаешь от правдивого ответа? Разве так можно? Ну скажи! Ведь у тебя есть кольцо. Красивое золотое кольцо. – Хоббит почувствовал, как губы королевы, почему-то очень холодные, коснулись его лба, затем левой щеки, приблизились к уху. Бильбо вздрогнул покрылся холодной испариной. Его забил озноб такой, какой бывает при простуде. А Берутиэль продолжала нашептывать ему, перемежая слова с поцелуями. – Ведь у тебя есть оно? Есть? Ну же! Бильбо! Милый Бильбо! Любимый Бильбо! Ты самый лучший на свете.
И помимо своей воли хоббит сказал:
– Да, у меня есть Кольцо.
Берутиэль блаженно застонала, а глаза у нее вновь вспыхнули, в этот раз, оранжевым светом. И опять Бильбо этого не видел. Он пытался объясниться с королевой.
– Но я не собираюсь его обменивать.
– Это почему же? – Королева схватила его в объятия и осыпала новыми поцелуями, от каждого из которых, бедняга вздрагивал и проваливался в холодную пустоту.
– Потому что твоя чаша нужна не мне, а моим спутникам, – все же нашел он в себе силы, чтобы продолжить сопротивление. – Она нужна гондорцам. Почему мне так холодно? А при чем тут я? Чего это ради я должен отдавать Мое Кольцо за чьи-то интересы? Оно мне нужно, и я ни по чем не отдам его.
– О как ты прав! Какая мудрость слышна в твоих словах, хоббит Бильбо! – воскликнула королева. – Действительно, с чего это ты должен отдавать свое кольцо? Оно твое и только твое!
– Конечно мое! Никому его не отдам! – от слов королевы у Бильбо сильно кружилась голова. Он едва не падал, да и то, потому что Берутиэль держала его, притягивая чуть ли не к себе на колени. – Даже тебе! Я ведь знаю, ты тоже не прочь получить мою прелесть. Впрочем, как и все вокруг меня. Почему все-таки мне так холодно? Но не надейся на это. Этого не будет!
– И правильно! – в полной истоме воскликнула Берутиэль. – Не отдавай!
– Не отдам!
– Ну хотя бы покажи мне его! Я приказываю тебе это сделать! Я королева!
– Показать? – воскликнул Бильбо. – Это можно.
Он вытащил кольцо и предъявил его королеве. Та вздрогнула и поддалась навстречу кольцу всем телом.
– Правда оно красиво? – заметил Бильбо.
– Оно прекрасно!
Некоторое время королева и хоббит любовались кольцом. Подданные Берутиэль, кошки и иссури тоже подались к трону, окружив его плотным кольцом.
– Дай мне его померить, – вдруг сказала Берутиэль, – и только за одно это я отдам тебе Чашу Анариона.
Королева протянула левую руку к кольцу и подняла указательный палец.
– Только померить! Дай мне его!
И Бильбо вдруг понял, что сейчас он наденет свое кольцо на чужой палец. От этой мысли ему стало так плохо и страшно, и снова такой холод наполнил его изнутри, что хоббит даже застонал. Он увидел, как его рука с кольцом, подвластная какой-то неведомой и непреодолимой силе, тянется к пальцам Берутиэль и начинает надевать его на один из них.
– Моя прелесть! – застонал Бильбо и вдруг завопил: – Нет!!!
То ли от крика, то ли от чего другого, но та пелена из чар, которая окутала его с головы до ног, вдруг спала. Хоббит резко сорвал с пальца Берутиэль уже наполовину надетое кольцо и тут же натянул его на свой палец.
Словно кто-то выключил свет. Только что было светло и ярко, и вдруг стало темно и жутко. И вокруг был уже не дворцовый зал, а каменные развалины, в пустых окнах которых свистел ветер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу