Кель — (церрянский) — прибрежный, приозерный
Посолонь — движение по ходу солнца, также по часовой стрелке.
Стодвадцатилетний Дрэй по меркам Церры мог считаться древним стариком, если бы кто-нибудь знал, сколько ему лет на самом деле. Выглядел волшебник по церянским прикидкам не старше тридцати лет и для непосвященных, чисто внешне, он будет оставаться таким еще лет триста. Для уроженцев Центруса, родной планеты Дрэя, этот возраст считался началом юности. Жители Центруса доживали до тысячи лет. — Прим. автора.
Тур — (церрянск.) — рыба, рыбацкий
Сол — (церрянск) — солнце, солнечный
Partie de plaisir — увеселительная прогулка. (фр.)
Сурт — (церрянск.) — лысина, большая проплешина
Terra incognita — лат. (терра инкогнита) — неизвестная земля
Деларон — (церрянск.) — переменчивый, изменчивый, постоянно меняющийся.
Здесь — фраза из к/ф «Королевство кривых зеркал»
Элен сейла люменн оменнтиэльво, мелон — эльфийский язык, созданный Р. Толкиеным
Р. Толкиен. «Хоббит».
Джон Рональд Руэл Толкиен. «Хоббит или Туда и обратно». Перевод стихов И. Комаровой
А.С.Пушкин. «Евгений Онегин»
А.С.Грибоедов. «Горе от ума»
Норк — лазейка, узкий пролив
Речь идет об игре «Might and magic»- VI и ей подобных.
В. Егоров. «Не торопи…»
А.С.Пушкин. «Евгений Онегин».
Ю. Визбор. «Леди».
Мосёл — мосол. Алиса сознательно коверкает текст.
«Scorpions» — немецкая рок-группа
Сурт — лысина, проплешина
А.С. Пушкин. «Медный всадник».
Ху из ху — who is who (англ.) — кто есть кто
Е. Шварц. «Обыкновенное чудо»
М. Горький. «Песня о соколе»
Лорвин — колье, ожерелье
Уважание (разг.) — уважение
Боисься (разг. шутливое) — боишься
Легос — зеленая лагуна
Бугл — тухлый сапог. Портовый город, в заливе в виде сапога, где постоянно на берег выбрасывает много водорослей, которые гниют и издают очень неприятный запах.
Клод — ровное плато, хорошо обработанный камень.
La canto de amore (ит.) — песнь любви
Vis-a-vis (фр.) — тот, кто напротив
homo sapiens (лат.) — человек разумный
«Мы в ответе за тех, кого приручаем.» (С. Экзюпери. «Маленький принц»)
Возраст совершеннолетия людей на Церре — 20 лет.
Семен Гудзенко. «Перед атакой»
См. Глоссарий