Маргарет Уэйс - История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Уэйс - История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Опиши мне его" — сказал Оуэн.

"Ты разве не знаешь его?" — удивился я — "Как же ты найдешь его, если даже его не знаешь?"

"Просто опиши мне его, кендер" — прорычал Оуэн.

"Тассельхоф Непоседа", — напомнил я ему. Он наверно забыл. — "Ну, Дерек практически все время был на всех сердит, не совсем вежлив и, подозреваю, у него не очень-то развит здравый смысл, если тебя интересует мое мнение".

Так уж получилось, что мое мнение его не интересовало. Его интересовало только как выглядел Дерек, а не то, что он делал. Что я ему и рассказал. Похоже, что мой рассказа удовлетворил его, правда, рассказывать Оуэну было довольно тяжело, ведь он был совсем сбит с толку.

"Да, это Дерек Хранитель Венца", — сказал он — "Ты довольно точно описал его. Похоже, что ты говоришь правду".

Он еще немного подумал, взглянул на могилу Хумы, которая выглядела великолепно в свете луны, как будто бы та могла помочь ему. (Если тебе интересно, откуда там взялся лунный свет в то время, как должен бы быть туман, то слушай. Я попозже объясню тебе, когда придет время.)

"Меня послали найти Дерека Хранителя Венца", — медленно говорил рыцарь, как будто собираясь остановиться в любой момент и забрать все свои слова назад, — "Меня … послали за ним. Но я потерял его след и молился Паладайну, чтобы тот помог мне снова найти его. Той ночью, во сне, мне сказали отыскать место, где покоится Хума. Я не знал, где находится это место — никто не знает. Но мне сказали, что если я внимательно буду смотреть на Солинари в безоблачную ночь, то увижу карту на поверхности луны. Следующей ночью я так и сделал. Я увидел карту, которая оказалась картой родных земель, Южного Эргота. Я тридцать лет бродил по этим равнинам и горам, но не знал, что существует это место. Солинари вела меня, но внезапно меня окутал туман. Луну я больше видеть не мог."

"Тропинка привела меня в долину между гор и исчезла. Я не мог выбраться обратно и блуждал там несколько дней. Не могу сказать, сколько точно — время потеряло для меня смысл. После я увидел огонь, горевший не так далеко. Я отправился к нему, думая, что по крайней мере найду кого-нибудь, кто выведет меня обратно на тропинку. Потом огонь исчез, и я снова заблудился. Потом загорелся еще один и появилось облако пурпурных звезд и я обнаружил это священное место. Усыпальницу Хумы. И вас".

Смотря на нас, он покачал головой, и я могу заверить тебя, что мы были не совсем тем, чего он просил от Паладайна.

"Но, если Лорд Дерек отправился с Оком Дракона, то что тогда вы здесь делаете?" — спросил он, посмотрев на нас дольше, чем требовала вежливость. — "Почему вы остались здесь?"

"Мы под заклятьем", — сказал я. "Разве это не восхитительно? Ну, если честно, то не очень. На самом деле оно довольно скучное, я уж молчу про здешний холод, мерзость и сырость. Как видишь, Владычица Тьмы закляла нас и мы не можем выбраться отсюда, потому что каждый раз, когда мы пытаемся это сделать мы возвращаемся обратно. А нам нужно отсюда выбраться, потому что у нас Чрезвычайно Важная Миссия к… к…"

Я остановился, так как не был точно уверен, в чем заключалась наша Важная Миссия.

"Лорду Гунтару. Важная Миссия к Лорду Гунтару", — сказал Фисбен — "Нам нужно увидеть его прямо сейчас. Это крайне срочно."

"Вы под черным заклятьем?" — Оуэн отодвинулся от нас обоих. Поднял меч и кладя руку на могилу Хумы.

"Ну, что касается заклятья, то пока да", — Фисбен почесал голову — "Должно быть я немного преувели …"

"Да-да", — заявил я. (мне нравится это слово — заявил). "Владычица Тьмы здесь до смерти боится Фисбена, самого великого и могущественного мага".

Фисбен залился краской, снял шляпу и повертел ее в руках. "Стараюсь", — сказал он скромно.

"Зачем ты меня вызвал?" — сказал Оуэн. Он все еще оставался подозрительным.

Фисбен что-то пробормотал, подбирая слова — "Ну, я … видишь ли … это…"

"Знаю! Знаю!" — закричал я, подпрыгивая на цыпочках и вытягивая руку вверх. Любой, кто был ребенком знает, но вдруг рыцарь никогда им не был, или у него не было мамы, которая бы рассказывала ему истории, такие, какие рассказывала моя. "Только настоящий рыцарь может разрушить заклятье!"

Фисбен глубоко вздохнул. Сняв шляпу, он вытер свой лоб рукавом. "Ну да, настоящий рыцарь. Спасает дам в затруднительном положении".

"Но мы не дамы", — сказал я, подумав, что нам нужно быть честными, — "Но вот положение у нас крайне затруднительное, так что я думаю, что это засчитывается, не так ли?"

Оуэн стоял перед могилой Хумы. Он все еще казался сбытым с толку и подозрительно смотрел на нас — возможно, потому что мы не были дамами. В смысле, что это было бы не очень-то здорово, но уж это не наша вина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать»

Обсуждение, отзывы о книге «История, которую Тассельхоф обещал никогда и ни за что не рассказывать» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x