Наш постоянный читатель уже знает, что Птусик относился к редчайшей породе покорителей неба — к тем, кому просторов этого самого неба всегда было мало. Заложив пару крутых виражей, Птусик не без удивления обнаружил себя парящим над головами изумленных демонов. Даже с высоты его полета демоны симпатий не вызывали, и он благоразумно решил вернуться. Как обычно, завернув за милое облачко, похожее на шляпку, как за угол, и вызвав ропот восхищения в адских войсках, не владеющих высоким искусством полета зигзагами, Птусик вошел в крутое пике и на какой-то краткий миг чуть не столкнулся нос к носу с особенно кошмарным демоном — крылатым, глазастым, грозным, немыслимо большим — и на золотом троне. Тут всякому птусику станет ясно, что пора брать рукокрылья в лапы и драпать. Что он и сделал. Уже через минуту мастер сложных траекторий снова висел на облюбованной ветке, тяжело дыша и давая интервью вездесущему Бургеже.
Впоследствии этот шедевр, озаглавленный «На тет-а-тет с Тьмой», вошел во все учебники для всех учащихся летописных факультетов как образец оперативности, ибо был написан всего через пару минут после непосредственного события, по самым горячим следам.
У владыки Преисподней еще никто не спросил, какого он мнения о своей короткой встрече, поэтому бедняга не знал, что за счастье ему привалило, и маялся нехорошими подозрениями, склоняясь попеременно то к вражеским чарам, то к болезненной галлюцинации.
— Вообрази, — обратился он к адъютанту. — У меня в глазах мельтешит какая-то кошмарная птичка.
Судя по тому, как сочувственно покивал адъютант, дело было не столько в птичке, сколько в глазах, и Князь пал духом.
* * *
Приблизительно в то же самое время Алекс Редс — придворный распорядитель Князя Тьмы, полковник Даэлис, а также демон-герольд, гордо носящий имя Барбосис, явились в лагерь кассарийцев, дабы обсудить условия двух оставшихся поединков.
— Я его навсегда убил? — поинтересовался Такангор, выразительно скосив глаза вниз.
— О нет, что вы, милорд! — замахал на него крыльями Даэлис. — Он неуничтожим, как большинство из нас. Думаю, как раз сейчас его латают в храме Ненависти, и уже к ужину он будет в полном порядке. Хотя и в отвратительном расположении духа. Но тут я его как раз понимаю. Видите ли, последний раз Малакбела сокрушали в поединке через несколько месяцев после сотворения нынешнего Ниакроха. Он тогда был еще крайне юн, почти подросток — всего две или три головы и только один хвост. И у него просто нет опыта поведения в подобных ситуациях.
— Надеюсь, у него не будет из-за меня крупных неприятностей, — сказал добрый минотавр. — Он такой ничего парень. Азартный. Заводной. Ему бы на Кровавую паялпу. Вот Архаблог меня понимает.
— Надеюсь, очень больших не будет, — дипломатично ответил вместо полковника бес Алекс Редс. — Но это в большой степени зависит от исхода остальных поединков и собственно самой битвы.
— Тогда, боюсь, мне нечем вас порадовать, — вздохнул генерал Топотан.
— Боюсь, вы рано боитесь, — любезно осклабился Барбосис.
— На то она и жизнь, — произнес за спиной демонов мягкий, рыкающий голос. — Поживем — увидим.
Они обернулись, медленно, как завороженные, чтобы нос к носу столкнуться с улыбающейся физиономией слепого оборотня. Трое демонов как-то странно попятились от твари Бэхитехвальда, хоть это и было им не по чину. Но случаются в жизни ситуации, любит говаривать Мардамон, когда как-то забываешь о чинах и сразу тянет принести умилостивительную жертву.
— Хорошего вам дня, рыцари, — приветливо молвил Гампакорта. — Рад видеть вас в добром здравии.
— Э-э-э, да, конечно, — невпопад отвечал Даэлис. — Взаимно, князь. И ты здравствуй, Борромель.
Какое-то неуловимое сияние на миг зажглось в черных слепых провалах глаз каноррского оборотня.
Могло быть хуже. Твой враг мог быть твоим другом.
Станислав Ежи Лец
— Они с Борромелем очень дружили — насколько это вообще принято у нас на родине, — счел нужным пояснить Барбосис. — Так вот, господа. Следующим нашим поединщиком Господин назначил графа Форалберга Беспощадного, повелителя Ненасытных. А четвертым отстаивать честь Преисподней будет барон Астрофель Двуликий, глава клана Предателей.
— И мой непосредственный начальник, — неизвестно зачем вставил полковник Даэлис.
— Борромель говорит, ты никогда не был предателем, Даэлис, — сказал Гуго ди Гампакорта, круто разворачиваясь на каблуках и удаляясь в сторону реки.
Читать дальше