Роберт Скотт - Ореховый посох

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Скотт - Ореховый посох» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: ЭКСМО, Домино, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ореховый посох: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ореховый посох»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.

Ореховый посох — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ореховый посох», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стивен замер и в страхе смотрел на Нерака, но тот начал посмеиваться и хрипло прокаркал:

— Ну, это слишком просто, Фантус! В твоем распоряжении была почти тысяча двоелуний — а ты все еще пользуешься такими простыми трюками. Нет, все-таки зря ты не позволил мне убить тебя в ту ночь в Сандклифе. Таким образом ты только избавил бы себя от совершенно излишних трудов и волнений.

Правитель Малакасии, казалось, совершенно не замечал Стивена, все свое внимание сосредоточив на том, кто лежал сейчас у его ног.

— И точно так же я поступлю с твоими революционными начинаниями, беспомощный ты глупец! — продолжал Нерак. — Кстати, орудовать палашом у тебя получалось куда лучше.

Стивен был не в силах даже пошевелиться. Видимо, Нерак все-таки заколдовал и его, лишив возможности двигаться. Неужели рыбак — Гилмор! — действительно умер? Теперь было уже не важно, даже если он про себя или даже вслух произнесет это имя; все равно уже поздно. Неужели все это действительно так просто и закончится? Тысяча двоелуний ожиданий и надежд, все приобретенное им могущество и даже то, что он заставил себя восстать из мертвых... Неужели для того, чтобы все это пошло прахом, хватило одного-единственного заклинания? Нет, все-таки Гилмору следовало получше подготовиться к долгожданной встрече со своим извечным врагом...

«Итак, что же мне-то теперь делать?» — думал Стивен, видя, как перед ним, точно исполняя некую таинственную пантомиму, кривляется самый большой злодей, каких когда-либо описывали авторы фантастических историй.

Может, попробовать поделиться с Гилмором силой орехового посоха? Впрочем, поздно — да и сам он еще футах в пятидесяти от посоха, так что стоит ему сделать хоть шаг, и Нерак запросто превратит его в горстку пыли.

Но Гилмор, оказывается, вовсе не умер. Костлявое старческое тело на палубе шевельнулось, и Стивен услышал, как Гилмор тихо сказал:

— Неплохо, Нерак, вполне неплохо!

Сперва он говорил очень тихо, почти шептал, но постепенно голос его зазвучал громче; Гилмор явно передразнивал своего врага и говорил слегка нараспев, даже с некоторыми завываниями. Он сел и вдруг улыбнулся.

— Неужели ты сразу ослабел? И больше ни одного заклятия не произнесешь? Разве ты не прячешь их в бесконечных карманах и складках своего нелепого балахона, который ты так упорно носишь, не снимая?

Плащ Нерака развевался и хлопал на ветру, но сам он продолжал молчать.

— Значит, это был самый лучший твой фокус, верно? — снова попытался поддразнить его Гилмор. — Уж не этим ли заклятием ты воспользовался для того, чтобы стереть с лица земли Порт-Денис? Мне кажется, оно бы отлично сработало. — Бывший сенатор Лариона поднялся на ноги. — К сожалению, Нерак, блестящим студентом ты никогда не был. Ты не умел учиться. — Гилмор указал на книгу в кожаном переплете, лежавшую на столе. — Что это? Сборник заклинаний, составленный Лессеком? Миновала тысяча двоелуний, а ты так и не выяснил главного?

Гилмор сокрушенно покачал головой, словно учитель, разочарованный своим учеником.

Стивена охватило беспокойство: слова старого мага явно возымели успех — вид у Нерака был такой, словно он вот-вот лопнет от гнева.

— Это сущая ерунда, Фантус. Я лишь дал тебе попробовать крошечный кусочек своего могущества. — Нерак, казалось, с каждым вздохом становился все больше. — Я же просто развлекаюсь, я играю с тобой, как кошка с мышью, зная, как мало мне нужно, чтобы попросту раздавить тебя. Я способен пожрать тебя целиком, Фантус! Я способен высосать мозг из каждой твоей косточки, стоит мне вернуть ключ Лессека и открыть волшебный стол в честь прибытия в этот мир моего господина.

И тут впервые Нерак дал понять Стивену, что заметил его присутствие.

— А ты, — сказал он, глядя на него сверху вниз, — Стивен Тэйлор, жалкий щенок из Колорадо, вел себя очень даже неплохо. Тебе удалось открыть в себе такие силы и резервы, о существовании которых сам ты даже и не подозревал. Честь тебе и хвала! — Голос Нерака теперь звучал жестко. — Ты не раз пользовался той деревянной игрушкой, которую дал тебе Гилмор, чтобы защитить тебя, но это всего лишь палка, Стивен Тэйлор, а ни одна палка, даже волшебная, с моей силой сравниться не может. И мне уже начинает надоедать возиться с вашей маленькой шарадой. Ты прямо сейчас вернешь мне ключ Лессека, или я...

Он не успел договорить: Гилмор нанес удар без предупреждения, неожиданно выбросив вперед обе руки и громко выкрикивая какое-то странное слово, очень длинное, с таким количеством гласных звуков и слогов, что оно, казалось, извивается, сворачивается в петли, но никак не кончается. Во всяком случае, так это представлялось Стивену.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ореховый посох»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ореховый посох» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ореховый посох»

Обсуждение, отзывы о книге «Ореховый посох» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x