— Боюсь, что это правда, дорогая Эмили, — сказал ее муж. — Я пытался тебе указать на растраты твоего кузена, но ты не хотела об этом слышать.
— А почему же ты тогда ничего не предпринял? — сказала она, хватая ртом воздух. — Ты позволил Вемунду творить, что он захочет. Вемунд всегда был твоим сыном. У вас обоих одинаково легкомысленное отношение к жизни! А теперь он набрасывается на своего собственного родственника, Мандрупа, который столь многим пожертвовал ради компании! Всем своим временем, в то время как твой сын болтался как лесосплавщик или чернорабочий. Мандруп, скажи, что все это лишь злобная клевета!
— Естественно, Эмили, за всей бучей стоит только Вемунд, очевидно, из зависти.
Казалось, Мандрупа больше беспокоило благосклонное отношение кузины, чем полицмейстера.
Эмили перешла в наступление.
— Господин полицмейстер, возможно, мой кузен Мандруп Свендсен совершил какие-то мелкие глупости. Но в этом нет никакой опасности! Никакой опасности по большому счету! Наш сын женится на Элизабет, маркграфине Паладин, которая является наследницей трех усадеб в Норвегии и фантастического Габриэльсхуса в Дании.
— Это неправда. Я не выйду замуж за Лиллебрура. Кстати, женщина исче…
— Я и не говорила, что ты выйдешь замуж за Лиллебрура. — Эмили Тарк перебила ее и повысила голос до мягкого и сговорчивого, но уничтожающего уровня, который полностью подавил голос Элизабет. — Дорогая моя, я имею в виду Вемунда, нашего старшего сына.
Ее мелодичный голос убаюкивал, и она уставилась своими глазами укротительницы зверей на Элизабет.
Но она столкнулась с сопротивлением.
— Я в этом сомневаюсь, — сказала Элизабет холодным, как лед, голосом. — Вы во всяком случае можете забыть о Габриэльсхусе.
— Об этом мы можем поговорить позже, — оборвала ее Эмили. — Насколько положение серьезно? Небольшой банковский займ…
— Положение катастрофическое, — полуприглушенно ответил ее муж. — Я недавно узнал, что все пропало, включая Лекенес.
Наконец самоуверенность Эмили была поколеблена.
— Мандруп! — задыхаясь, произнесла она.
— Э-это можно спасти, Эмили, — он бормотал так быстро, что слова как будто цеплялись друг за друга. — Никакой паники, у меня есть ликвидные средства. Это просто небольшой временный перерыв поступлений. Клиенты платят так плохо, так поздно. Дайте мне только отсрочку!
Метрдотель постучался и вошел.
— Гости интересуются, где вы. Наместник хочет вручить награду.
— Ну ладно, мы выходим к ним, — решил полицмейстер. — Мы больше не будем разговаривать об этом деле сегодня вечером, и я уверен, что с экономической стороной дела все утрясется. И не стоит пытаться сбежать, господин Свендсен. Мои люди охраняют все выходы.
Предупредив, он их отпустил. Эмили Тарк остановилась на минуту, глубоко выдохнув несколько раз для того, чтобы вернуть контроль за осанкой и выражением лица.
Элизабет решилась подойти к полицмейстеру.
— Могу я поговорить с…
— Это может подождать, Элизабет, — сказала Эмили, крепко взяв ее за руку. Она проворно отвела ее от высокопоставленного полицейского в большие гостиные, где ждали все остальные.
Наместник подозвал к себе господина и госпожу Тарк.
«Как ей удается сохранять скромную улыбку, когда внутри у нее бушует разочарование? — подумала Элизабет. — Но она следит за мной, не отрывая от меня взгляда».
Обожание Лиллебруром своей матери было безграничным. Впервые Элизабет почувствовала к нему почти жалость. Он ничего не подозревал!
Ничего не подозревал, да, но не был наивным! Он был хитрым обольстителем — она видела много примеров этого в этот вечер.
Но какая здравая женщина захочет развернуть борьбу против его матери? В сердце Лиллебрура мать всегда будет занимать первое место.
Эмили превосходно сохраняла маску. По ее поведению ничего нельзя было определить. Арнольд Тарк, однако, погрузился в себя. У него было печальное выражение лица, и красивые слова наместника ничего для него не значили.
Да, Вемунд рассказывал, что богатство брало свои истоки от рода Тарков, а не рода Эмили. А теперь ее кузен все уничтожил.
Эмили вся светилась, когда наместник протянул к ней руку с наградой.
И тут это случилось.
Она взглянула на восхищающуюся публику, и ее глаза стали медленно расширяться от ужаса.
Все посмотрели туда же. Наместника никто уже не слышал.
В зал вошла худая женщина в верхней одежде. Она недоуменно уставилась на всю эту красоту.
Читать дальше