Изящная, красивая пара с двумя очаровательными сыновьями.
Но семейная идиллия начала давать трещину. Вемунд нарушил гармонию. Родители, похоже, глубоко переживали из-за него, особенно отец. Каждый раз при упоминании имени Вемунда — в связи с делами компании — на безупречном лице Арнольда Тарка появлялась грустная морщина.
А Элизабет превзошла саму себя. Она была столь одухотворенной и обходительной, что ее пережившие тяжелые испытания родители не поверили бы ни глазам, ни ушам. Но сама атмосфера, среда в этом величественном доме не позволяла быть иной.
Она, очевидно, произвела хорошее впечатление, так как они пожелали встретиться с ней еще раз. Попрощавшись, она в сопровождении Лиллебрура доехала до дома Вемунда. Было совсем темно, когда они проезжали через парк и лес, и Элизабет вновь испытала чувство нереальности. Царила атмосфера приключенческого романа: глухой топот лошадиных копыт, полный тайн ночной лес и этот красивый мужчина рядом с ней. Лиллебрур, естественно, вел себя совершенно корректно, но она, тем не менее, чувствовала его близость, слышала его мягкий, добрый голос, которым тот рассказывал о бале, на котором он был, и о людях, с которыми он там повстречался. Но имя Карин ни разу не произнесли, а Элизабет не осмеливалась спросить, был ли он в родственных отношениях с ней.
Итак, он высадил ее у дома.
— Ты уверена, что сможешь спокойно добраться домой? — с беспокойством в голосе спросил он.
— Да, тем более отсюда недалеко. Спасибо за прекрасный вечер!
— Это нам нужно благодарить тебя, — улыбнулся он. — Так приятно нам уже давно не было. Ты такая бодрая, Элизабет. Такая непосредственная, такая необычная!
Спасибо за это! А она-то думала, что вела себя до боли вежливо!
Он взмахнул плетью, и экипаж исчез в темноте.
Вемунд ожидал ее на кухне в доме Карин.
— Ну, наконец-то, ты вернулась, — бесцеремонно сказал он. — Я уж было подумал, что ты решила там поселиться.
После чрезмерной обходительности и изысканных манер даже приятно было слышать его грубый голос.
— Меня угостили ужином, — запыхавшись, ответила она и села прямо против него. Она развязала шелковую ленточку на шляпе. — А какая здесь обстановка?
— Она все время спала. Ты хочешь что-нибудь поесть?
— Только если стакан солодового напитка, — сказала она, чтобы задержать Вемунда еще на минутку. — А ты выпей кружку пива!
— Я уже это сделал. А вообще, я слишком много пью, но выпивка дает возможность на время забыться, и это все, что я могу требовать. Ну, рассказывай, как у тебя все прошло.
— Какой великолепный дом, Вемунд! А какие у тебя фантастические родители! И твой брат ужасно мил.
— В такой последовательности?
— Необязательно, — сказала она, краснея. — Мне понравилось все, что я видела. И мне кажется , я им тоже понравилась. Я была очень обходительной, — скороговоркой добавила она.
— Хотел бы я это видеть, — рассмеялся он.
— Ох, как же они мне понравились, — с воодушевлением произнесла она. — У тебя великолепный отец, Вемунд. Хотела бы я иметь такого мужчину.
— Ха! Да с ним можно обходиться, как с собакой! Ему нужен человек, который бы им командовал.
— Зачем же ты тогда выбрал для меня Лиллебрура? — спросила она тихо и серьезно. — Он точно такой же мягкий, как его отец.
— Ты не права, — ответил Вемунд. — Лиллебрур довольно требователен. Он требует многого от женщины. Ты знаешь, его идеалом является мать, а соответствовать этому образцу дело нелегкое.
Элизабет импульсивно произнесла:
— Да, но ведь она по праву занимает такое положение, не так ли? Я имею в виду, что у нее прирожденный авторитет, и, к тому же, она такая сильная личность, но посмотри, как она, между тем, умеет приспособиться к своему мужу, посмотри, какая она мягкая, нежная и преданная! Я хотела бы быть такой же.
Скептическая ухмылка Вемунда была весьма оскорбительной. У Элизабет даже покраснели уши.
— Не правда ли, она… несколько старше его?
— Несколько? Ты этому не поверишь, но ей шестьдесят три года. Она на восемнадцать лет старше своего мужа. Она была вдовой, когда они повстречались.
— Да, но это обычное дело, что мужчины женятся на вдовах, которые старше их. Так случается везде. Зачастую так поступать выгодно, потому что вдовы обычно бывают весьма состоятельными.
— Но не в этом случае. Богатство это принадлежит роду Тарков, будь он проклят за то, что обдирает бедняков!
— Попридержи язык, а то тебя схватят и посадят за революционные идеи о поддержке малоимущего класса! Но ты прав, я бы никогда не подумала, что твоей матери так много лет. Ей действительно удалось хорошо сохраниться!
Читать дальше