Стоит ли их приучать видеть в нас врага, причём, побеждённого? Не лучше ли оставить их жить и развиваться своим путём, вариться в своём котле? Научить почитать Весну как землю в ладонях Богов? Мудрейший из законодателей говорил, что людей ради их же блага необходимо время от времени надувать, а другой, тонкий политик, писал: „И так как он не ведает истины, дарующей освобождение, ему лучше быть обманутым“.
Так не стоит же внушать летням, что их законы несправедливы. Напротив, ради нашей же безопасности, мы не должны разрушать их убеждений: законам дóлжно повиноваться просто потому, что они — законы, равно как власти предержащей — просто потому, что она власть — независимо от их справедливости…»
Кончилась тренировка тем, что Сюрфюс сбежал от учителя. Сначала спрятался за музыкантов.
— А ну возвращайся! — потребовал властелин прутика.
— Смилуйясь, — взмолился ученик. Впрочем, его жалобный, усталый тон Хина не обманул. Он-то знал, что Келеф тянет время и выискивает пути отступления. — Зоа и тот нас жалел.
— Потому и выросло, что выросло, — не замедлил отозваться родич, как показалось Одезри, больше намекая на Нэрэи или кого-то ещё.
Сюрфюс, впрочем, ответа не слушал. Мелькнул молнией, ухватил Хина за руку и шмыгнул мимо строгого учителя, мнившего, что надёжно перекрыл выход.
— Ах, ты вот какой быстрый! — грозно долетело вслед беглецам. — А в танце еле ползаешь. Ну-ну, я припомню.
Должно быть, вид у Хина сделался то ли встревоженным, то ли сочувствующим, потому что Келеф вдруг расхохотался. Потом объяснил:
— Не бери в голову. Клелие вечно недоволен и ему всё равно: кё-а-кьё, не кё-а-кьё. Потому-то я его и попросил.
— Мне показалось, у тебя и так всё хорошо выходит, — сознался Одезри.
Сюрфюс признательно улыбнулся:
— Я могу лучше, — он довершил с упорством: — Все свои умения я верну.
— Верю, — спокойно согласился Хин. Келеф поднял бровь, человек развёл руками: — Это же ты. Не только вернёшь, а как бы ещё чужим «владением» не разжился.
Сил'ан поглядел укоризненно:
— В присутствии Вальзаара так не шути. Я ведь и правда поживился тем, что ему принадлежало.
Хин только теперь осознал неуместность своей похвалы:
— Но ведь это не смертельно? Он же всё со временем вернёт?
— Если быть точным со словами, то нет, не вернёт никогда. Скопит заново, — Келеф смягчился. — Прикормит романтичных дам.
— Почему вы так плохо ладите?
Сил'ан улыбнулся, но отвёл глаза, раздумывая и припоминая:
— Сначала по моей вине. Я сдуру требовал от него… недостойного.
— А теперь?
— Теперь есть и его вина, — туманная отговорка.
— Что за вина такая, — удивился Хин, — которую не прощают и за спасение жизни?
Сил'ан недовольно покосился на него. Одезри сделал вид, что ничего не заметил: в самом деле, что тут было замечать, если он и так давно понял — Келеф избегает разговоров на эту тему. И на сей раз он не ответил — его спас Нэрэи, скармливавший какой-то шедевр Вальзаара рыбкам в пруду. Сам великий повар сидел неподалёку.
Нэрэи взял за манеру величать Сюрфюса «Ваше Владычество». Келеф не возражал, видя восторг и расположение сородича; Хина такой титул даже веселил; Вальзаар его, естественно, не одобрял; а весёлое создание наслаждалось своей придумкой. Оно сразу принялось болтать, объясняя, что твёрдо намерено обучить рыбок трюкам, перещеголять Альвеомировы хищные кусты и может хоть так, прищемив хвост гордости, выманить сородича из гроба. Глупость — убеждённо постановил Вальзаар. Сюрфюс, напротив, оживился и в шутку предложил сделать из рыбок пилотажную группу вместо цирка:
— Одна проходит сквозь строй из шести, — стараясь не смеяться, расписывал он, глядя на бедных созданий, резвящихся в пруду, своей судьбы не зная. — Это встречный пилотаж. «Веер»: рыбка выполняет бочку вокруг пяти других, плывущих ромбом. «Зеркало»: одна рыбка совершает полубочку и плывёт перевёрнутой — надо бы её перекормить. Голодная рыбка над ней плывёт нормально. При проплыве перед потрясённым Альвеомиром, у того кратковременно создаётся впечатление «зеркального отражения» ведомой рыбки. Роспуск «Фонтан» — выполняется четырьмя рыбами. Роспуск «Цветок» — шестью. «Бочка четвёркой»: четыре рыбки совершают бочку вокруг своей траектории. При этом строй как бы переворачивается, а затем возвращается к исходному.
— Луны! — не выдержал Вальзаар. — Если б я такое увидел, то придушил бы изверга, замучившего бедных рыб.
Читать дальше