Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Здесь есть возможность читать онлайн «Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы не разреветься, девочка рассадила в тёмной листве знакомых нотных человечков.

— Не плачь, — первая нотка смущённо погЛЯдывала в Ирискину сторону. — Он не хотел тебя обидеть.

— Хотел! Ещё как хотел, — СОЛЬю густо посыпала раны вторая.

— Потерпи, и всё образуется, — приМИрительно советовала третья.

Ириска сжалась тёплым комком. Она не хотела слушать песни сказочных человечков. Она вообще ничего не хотела. И тут плеча мягко коснулась тёплая рука.

— Не злись, — раздался голос Рауля.

Надо же, как это он решился оторваться от скамейки?

— Я не злюсь, — пробормотала Ириска и сжала губы ниточкой.

— Злишься, — не согласился Рауль.

— Сказано же тебе, НЕ ЗЛЮСЬ! — заорала Ириска.

Она ненавидела себя за то, что не смогла сдержаться. Она ненавидела Рауля за эту ненависть.

— Верю, верю, — делано испугался Рауль и примирительно замахал руками. — Давай лучше переведём стрелки назад.

— Какие стрелки? — не поняла Ириска.

— Представь, что мы не успели сесть на скамейку, а я тебе уже задал вопрос. Итак, дубль два. Куда сегодня пойдём?

"Не знаю", — чуть снова не ляпнула Ириска, но, пристально заглянув в глубину чёрных глаз, сказала:

— Мне хотелось чего-то необычного, волшебного. Как Пятый Переулок.

Голос Ириски был грустным и усталым. Почему-то переулки с синими песнями теперь казались случайным глюком. Не бывает волшебных мест. Не бывает. Но ничего, пусть Рауль поскрипит мозгами, раз сам напросился.

— Пойдём, — Рауль не отводил взора, но это почему-то нисколечко не напрягало.

— Снова за Пятый Переулок?

— Сейчас не время ходить по Переулкам. Лучше я покажу тебе одно кафе.

В груди Ириски прокатилась волна. То ли холод пронизал, то ли жар. В кафе просто так не приглашают. Туда зовут лишь тех, кто нравится. И принимают приглашения только от тех, с кем не прочь посидеть не только в кафе. В кафе идут с любимыми. Или пожрать на халяву.

Однако Ириска рассчитывала на первое.

— А кто там бывает, — спросила она, — в этом твоём кафе?

— Потерпи, — подмигнул Рауль. — Там много такого, что ты ещё не видела.

Он тихонько погладил девочку по щеке, а потом его пальцы тесно переплелись с Ирискиными. Голову Ириски словно набили мягкой сладкой ватой.

— Между прочим, я живу по правилу, — кокетливо предупредила она.

— Правильная девочка? Интересно, — перебил её спутник. — И что же ты выбрала?

— В этой жизни я хочу испытать всё! — выпалила девочка.

— С чего начнём? — Рауль огляделся. — Видишь провод? Хочешь за него подержаться?

Меж домов железной елью торчала опора высоковольтной линии.

— Сдурел? — Ириска постучала пальцем по лбу. — Я же сгорю заживо!

— Но разве ты испытаешь ВСЁ, если отказываешься даже от этого?

Острая фраза чуть не вырвалась у Ириски, но тут из-за угла испугано метнулось хвостатое тельце с остроухой головой.

— Смотри! Смотри! — рассмеялась девочка. — Чёрная кошка перебежала дорожку!

— Это она зря, — хмыкнул Рауль. — Мы ей тоже перебежим. И очень скоро.

Далеко идти не потребовалось. Они свернули в большущий тёмный двор и остановились под неоновой рекламой. "MoonLight Cafe" — надпись складывалась из бегущих огней разноцветной гирлянды.

— Это и есть твоё кафе? — тревожно спросила Ириска. — Разве в подвале может быть что-то необычное?

— Люди несутся вперёд, огибая летящих навстречу, — в голосе Рауля засквозило злое презрение. — Но сверхскорость лишь приближает миг смерти. Когда они остановятся и посмотрят назад, то увидят лишь пустоту. Торопясь успеть всё, они просто пробежали мимо. Протянув руки к звёздам, успокоились, хватанув горсть ёлочных блёсток…

Голос оборвался, когда из-за водосточной трубы бесшумно выскочила ещё одна кошка. Вернее, кот. Злющий-презлющий. Распушив шерсть, он вызывающе зашипел. Меховой огурец хвоста злобно хлестал по земле. Клыки блестели. Во тьме яростно переливались зелёные глаза.

Не тратя лишних слов, Рауль подцепил кота ногой и швырнул в кусты.

— Ты что! — возмутилась Ириска.

— Ты с ним знакома? — на лице Рауля появилась улыбка, очень нехорошая улыбка.

— Думаешь, я знаю всех уличных кошек?..

— Ты видишь его впервые, не так ли? — жёстко оборвал Рауль. — Зачем тебе защищать незнакомцев?

— Но он тебе ничего не сделал!

— Суд обычно вершат не те, кому чего-то там сделали, а те, кому дано право.

— Тебе дано? — мрачно усмехнулась девочка.

— А почему бы и нет?

Ириска не ответила. Она не знала, что отвечать. Она устала и жалела, что согласилась идти в кафе. Свидание превращалось в нервотрёпку. Что же будет дальше?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Обсуждение, отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x