Хорт Анатольевич - Дан. Книга первая.
Здесь есть возможность читать онлайн «Хорт Анатольевич - Дан. Книга первая.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Дан. Книга первая.
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Дан. Книга первая.: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дан. Книга первая.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Дан. Книга первая. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дан. Книга первая.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Потом ты через храм Хранителей поедешь в Рад?
– Да, я хочу поступить в Магическую Академию и не скрываю этого. Есть еще три недели до того, как я поступлю в нее, можно попробовать немного заработать. – Согласился я.
– Может, объединим наши усилия? – Предложила мне Лазуритта. – Ты видел меня в деле. Я не такой и плохой маг.
– Я не против. – Кивнул я девушке. – Старший в команде я, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Наш договор существует только до момента, пока каждую из сторон он устраивает. Если согласна, то можно объединится.
– Что значит до момента, пока он устраивает каждую из сторон? – Переспросила меня Лазуритта.
– Ты, как только находишь более лучшего партнера вольна меня сменить на него по окончанию операции, которую мы проворачиваем и полного расчета. Я соответственно тоже имею такие права. Я вправе выслушать твои объяснения по поводу разрыва нашего договора. Узнав, что служит причиной, у меня есть право либо договорится с тобой на новые условия нашего договора устраивающего нас обоих, либо просто расстаться, если одну из сторон что-то будет не устраивать и договорится, не удастся. Такие же права есть у тебя. Это полное равноправие не ущемляющее ни кого. Ограничение только одно. Договор можно пересмотреть после завершения очередного дела и полного расчета по нему. – Терпеливо объяснил я Лазуритте.
– То есть ты можешь в любое время покинуть меня? – Спросила меня девушка.
– Не в любое. – Улыбнулся я. – Только между операциями, которые мы проворачиваем и должен объяснить тебе, почему я так поступаю. У тебя есть право убедить меня или договорится со мной на новые, устраивающие обе стороны, условия. Такое же право есть у меня.
– Хорошо. – Кивнула мне девушка. – Я согласна.
– Тогда заказывай себе завтрак. Договор уже в силе. – Согласился я и позвал знаками к столу Гесса.
– Что случилось Дан? – Подошел ко мне трактирщик.
– Есть не большое изменение. – Улыбнулся я Гессу. – С этого момента мы с Лазуриттой напарники. Если будут появляться для нас работа, то имей нас в виду.
– Хорошо. – Кивнул мне Гесс. – Я не буду отменять уже назначенную встречу. Там как я понял, клиенту важен только результат, сколько человек будет ее выполнять, его не интересует.
– Отлично. – Кивнул я и повернулся к повеселевшей девушке. – Я встречусь с клиентом, когда вернусь, обсудим это дело.
– Давай тогда лучше приходи сразу ко мне. – Кивнула мне Лазуритта и посмотрела на Гесса. – Мы будем жить у меня. Если будут варианты, присылай Манита, мы сразу будем приходить к тебе.
– Без проблем. – Гесс посмотрел вопросительно на меня и, получив мой согласный кивок головой, произнес. – Значит, теперь у меня есть команда сорвиголов, для которой важны только суммы вознаграждения.
– Гесс, мы не занимаемся убийствами за деньги. – Я посмотрел на трактирщика.
– Я не забыл. – Кивнул мне Гесс. – Через месяц вы упорхнете в Рад?
– Да. – Кивнул я. – Я тоже подумываю поучиться в Академии.
– Хорошо. Буду знать. – Гесс ушел по своим делам.
Я отправился на встречу с клиентом. Манит опять провел меня в город и через час мы подошли к вполне приличному домику.
– Госпожу зовут мадам Верона. Она ждет тебя. – Парнишка сел на лавочку в тени большого дерева у дома госпожи Вероны. – Мне подождать тебя или ты сам сможешь найти дом Лазуритты? – Поинтересовался он.
– Как хочешь. – Я постучался в дверь дома.
– Тогда подожду.
Я, увидев на противоположной стороне небольшую чайную, кинул пареньку серебряк:
– Сходи, попей чайку.
– Спасибо, господин Дан. – Манит убрал денюшку в карман. – Я не голоден, дядя Гесс добр ко мне, но монетка мне пригодится.
Дверь дома открылась, меня встретил молодой мужчина, которого можно было охарактеризовать одним словом: вырубала.
– Заведение днем не работает. – Хмуро посмотрел на меня амбал.
– Гарди, он к Вероне, от Гесса. – Улыбнулся вырубале Манит.
Гарди посмотрел на паренька, улыбнулся тому и, открыв дверь мне, буркнул:
– На второй этаж, дверь с резными львами. – Потом посмотрел на Манита, спросил. – Заходи Манит. Поболтаем?
Парнишка тоже зашел в дом, и они с Гарди ушли в небольшую комнатку в дверей.
– Давненько ты к нам не заглядывал. – Услышал я слова Гарди, обращенные к пареньку, когда поднимался по лестнице на второй этаж. – Как там поживает старина Гесс?
– Да все как обычно, отремонтировал гостиницу…
Я постучал в дверь с резными львами и, услышав разрешение войти, открыл и вошел в комнату. Сомнений в том, чем занимается госпожа Верона, у меня не возникло. Это был закамуфлированный под пансионат благородных девиц обыкновенный бордель. Скорее всего, клиенты у госпожи Вероны были людьми состоятельными, и кого попало, сюда не пускали. Об этом говорила вполне приличная отделка помещений и мебель, но я "осмотревшись" ментальным зрением "увидел" что в доме проживало помимо госпожи Вероны еще около пятнадцати особ женского пола в возрасте от шестнадцати до двадцати четырех лет, прочем большинство из них спали, видимо после "трудовой вахты" ночью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Дан. Книга первая.»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дан. Книга первая.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Дан. Книга первая.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.