Сергей Байбаков - Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Байбаков - Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оставив дежурную смену бдить, остальные отправились отдыхать к своим подружкам. Пошли отдыхать и мы с ведуньей. Королевские покои как нельзя кстати подходили для этого. Огромное ложе, на котором вполне могли разместиться с десяток человек и вдоль и поперек, мягкая перина и подушки, небольшой бассейн в соседней комнате с теплой водой, все располагало к неге и покою.

- Искупаться бы,- вздохнула леди Лена.

- Вернемся домой, хоть сутки из купальни не вылезай, а здесь - нет. Хватит, одна уже накупалась. Что после этого получилось ты уже знаешь....

- Знаю. Она стала твоей женщиной... - Знаю, - передразнил её я,- Она обманула богиню и лишилась дара. И вполне возможно, что на неё так подействовало то купание....

Дождавшись, когда ведунья заснет, я осторожно спустился на пол. Тут же зашевелился один из моих телохранителей. Кто это был, в КУЗУ было не разобрать, но явно не драк. Мы пошли прямым ходом на кухню. Жизнь там продолжалась так, словно ничего не произошло и чужеземцы не захватили дворец.

Я остановил полураздетую кухарку: - Отвечай как на духу, откуда вы берете воду для готовки?

Она ни капли не испугалась ни моего костюма, ни моего, надеюсь, сурового голоса. - Как откуда, из колодца естественно, а иногда и из бассейна, но до него в два раза дальше шагать.

- А где они находятся? - спросил я уже в удаляющуюся спину.... Никакого почтения.

- Я провожу мой принц. Возле меня появился пограничник в обычных доспехах. - Я уже таскал эту воду и из колодца, да и возле бассейна был, когда осматривал здесь помещения.

Мы пошли в самый конец большого варочного зала, потом по недалекому коридору оказались возле высокого колеса. Мой пограничник пояснил мне, что для того, что бы вода потекла по этому желобу и наполнила ведра, колесо надо несколько раз крутануть, что он и проделал. И действительно из желоба потекла вода.

- Это она,- раздался у меня в шлеме голос одного из драков. Я обернулся, за спиной стоял Грах.

- Ты откуда здесь взялся? Ведь ты должен отдыхать. - Мы отдыхаем раз в три, четыре дня. Все остальное время можем бодрствовать. Мне отдых понадобиться только после завтра, а вот Гаруд отдыхает уже сейчас.

- Пошли к бассейну,- обратился я к своему сопровождающему. До резервуара с водой действительно пришлось пройти достаточно много. Пустым ещё ничего, а вот с полными ведрами,- прилично.

Прямо из щели в стене в бассейн стекала тонкая струйка воды, и примерно такая же вытекала из специально устроенного стока в другую стену.

- Интересно, откуда поступает вода, и куда она потом девается? Надо бы разобраться... - Вот и займитесь этим Грах, только особо не увлекайтесь. У вас есть свободное время до завтрака, а потом мне понадобятся все пограничники. Нас и так здесь осталось не очень много...

Я вернулся в королевские покои и даже успел немного подремать, прежде чем меня разбудила жрица.

- Королева проснулась и стоит у окна. - Ну что ж, пойдем навестим её, надеюсь она выспалась?

Мы прошли коридором, что соединял королевские покои с покоями его жены. Королева встретила нас с улыбкой полнейшего превосходства. Её сына рядом с ней не было. Она сразу же огорошила нас заявлением: - Делайте со мной что хотите, но я никуда не пойду, а тем более собирать для вас выкуп.

- Ваше высочество,- я был сама любезность, - вы надеетесь, что ваш сын воспользовался тем же ходом, что и ваш любовник лорд Крафт, когда поспешно бежал из ваших покоев вместо того, что бы сидеть спокойно на заседании королевского совета? Спешу вас огорчить, все входы и выходы давно уже блокированы моими пограничниками. А с вашим любовником пусть разбирается ваш муж. Ему будет несомненно приятно узнать, кто является истинным отцом наследника престола и почему вы и ваш любовник так настаивали на вторжение в наши земли. Надеялись, что король там погибнет и вы как мать наследника будете управлять королевством? Сожалею, но это только ваш муж ни о чем не догадывается, а владыка Дар знал об этом с самого начала. Вот именно по этому он то и приказал пощадить вашего мужа и сохранить ему жизнь.

- Где сейчас сын лорда Крафта? - громко спросил я ни к кому конкретно не обращаясь. - Согласно вашего приказа помещен в одну из камер в королевской тюрьме вместе со своими няньками.

- Желаете навестит своего сына королева, или хотя бы помахать ему ручкой издалека?

- Вы лжете. Я получила сигнал, что мой сын в безопасности.

- Так оно и есть, ваше высочество. Он действительно в безопасности, а платочком из кустов вам махал мой пограничник. Там у меня как раз выставлен сторожевой пост, как раз на выходе из ваших покоев в парк. Впрочем мы уже получили выкуп в полном объеме. И даже значительно больший, чем рассчитывали. Так что ближе к вечеру мы просто разрушим дворцы наиболее знатных лордов вокруг вашего замка, предварительно забрав из них все самое ценное. Кстати спасибо вам за сведения о личной казне короля, которыми вы так любезно поделились с моей ведуньей. Мы так же при помощи подземного народа нашли уже давно забытую или потерянную сокровищницу предков. Мне даже пришлось отправить первую партию золота ранее намеченного срока, так много его оказалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алесандр Шамраев - Дар Зен
Алесандр Шамраев
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Пекло
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Лесные Боги
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Несшитый фолиант
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Ирина
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Псевдоэпос
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Овраг
Сергей Байбаков
Сергей Байбаков - Неофольколоры
Сергей Байбаков
СЕРГЕЙ БАЙБАКОВ - Предтечи (Forerunners)
СЕРГЕЙ БАЙБАКОВ
Сергей Байбаков - Курган 1. Гнилая топь
Сергей Байбаков
Отзывы о книге «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен»

Обсуждение, отзывы о книге «Шамраев Алесандр Юрьевич. Дар Зен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x