– Как ты себя чувствуешь? – негромко спросил он. Мэтью не ответил. Коллин с трудом поднялся на ноги и подошел к друзьям.
– Эй, послушай! – позвал он Мэтью.
– Я устал, – ответил тот. – Помогите мне. – Немного успокоившись, Коллин и Эйкин помогли Мэтью подняться. Юноша пошатнулся, но удержался на ногах.
– Тебе лучше? – спросил Эйкин участливо. Мэтью кивнул и осмотрелся. На сотни ярдов вокруг земля, деревья, кусты и трава были выжжены дочерна. Только круг радиусом в двадцать футов, в центре которого они находились, остался нетронутым.
– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался Коллин.
Мэтью пожал плечами и улыбнулся:
– Неплохо… вроде бы. Я немного устал, но силы возвращаются. И даже быстрее, чем вчера.
– Хорошо. Давай-ка уберемся с этого холма, пока они не вернулись, чтобы еще позабавиться.
Улыбка медленно стерлась с лица Мэтью.
– Кое-кто уже никогда не вернется. – Коллин и Эйкин нахмурились.
– Кто? – негромко спросил Эйкин.
– Сестра Дурена, – ответил Мэтью, глядя себе под ноги. – Но у меня не было выбора.
– Ничего, Мэт. Мы понимаем, – успокоил друга Эйкин. – А как же…
– Нингарский и синкарский флоты погибли.
– Погибли? – переспросил Коллин. – Ты хочешь сказать…
– Именно это я и хочу сказать: погибли. Умерли… они все умерли. Все до одного.
Мэтью зажмурился, стараясь прогнать стоявшие перед ними образы.
– Нам нужно вернуться, – произнес наконец он. – Не думаю, что эти события сильно смягчили характер Дурена.
Он подошел к обрыву и посмотрел на хрустальные колонны. Теперь в них не было никакого света. Постепенно он начал осознавать, что он совершил. Он постарался успокоить себя мыслью о том, что это были враги, стремящиеся захватить его страну, уничтожить его народ, но это ему не удалось. Погиб не один человек и не тридцать, а тысячи…
Он с пугающей ясностью представил себе тела погибших и обломки кораблей, плавающие на волнах океана. Мертвые глаза солдат и матросов смотрели на него из своей подводной могилы.
Коллин хотел подойти к Мэтью, но Эйкин остановил его. Он был старше, лучше знал жизнь и понимал, что на какое-то время Мэтью нужно оставить одного.
По дороге в город они почти не разговаривали. Мэтью шагал немного в стороне, погрузившись в свои мысли. Друзья заметили, что у него на глазах выступили слезы, но ничего не сказали.
Добравшись до таверны, они увидели небольшую толпу. Два солдата держали за руки человека, одетого в длинный черный балахон. Рядом стояла великолепная вороная лошадь в серебряной уздечке. Собравшиеся горожане о чем-то громко спорили. Однако человек в черном сохранял спокойствие, глядя на толпу с презрением.
– Что происходит? – спросил Коллин одного из солдат.
– Мы поймали этого лазутчика-баджанийца на дороге, примерно с четверть часа тому назад. Он говорит, что ему необходимо увидеть принца Делейна.
– Надеюсь, солдат, ты знаешь, что такое флаг перемирия? Немедленно отведи меня к принцу.
В голосе баджанийца явственно слышалась привычка повелевать.
– Заткни свой поганый рот, пока к тебе не обратятся! – зарычал второй солдат. – Вам, баджанийцам, ни на грош верить нельзя! С флагом вы или без флага!
– От моей беседы с принцем твоя судьба зависит. Да и всех людей в этом городе, а может, и во всей вашей стране. Повторяю, немедленно отведите меня к принцу!
Солдат, не зная, как поступить, с раздражением ударил пленника по лицу.
Мэтью подошел к Коллину и прошептал ему на ухо:
– Приведи отца Томаса.
Коллин кивнул и скрылся в таверне. Через минуту к солдатам подошел отец Томас.
– Отведите его в таверну, – приказал он им.
– Но ведь он, может, соглядатай?
– Очень неумелый, раз прискакал прямо сюда. Ты так не думаешь?
– Лучше, наверное, сержанта дождаться, – заупрямился солдат. – Я видел, как вы беседовали с принцем Делейном и все такое, но…
Отец Томас наклонился к нему поближе:
– Ну-ну, солдат…
Тот еще мгновение колебался, а затем кивнул. Пленный взглянул на отца Томаса, приподнял бровь и слегка кивнул. Потом он повернулся к солдатам, державшим его за руки, и выразительно оглядел их пальцы. Оба отпустили его и шагнули в сторону.
Войдя в таверну, отец Томас провел Мэтью, Коллина и баджанийца в небольшую заднюю комнату. Он закрыл дверь и обернулся к гостю.
– Меня зовут Сивард Томас, – сказал он. – К сожалению, сейчас здесь нет ни принца, ни кого бы то ни было из его штаба. Могу я чем-то вам помочь?
– Ценю вашу вежливость, – ответил баджаниец с легким поклоном. – Меня зовут Дариас Вал. К сожалению, я могу беседовать только с самим принцем. Пожалуйста, поверьте мне: дело не терпит отлагательства. От него зависят жизни многих людей. Клянусь честью моей семьи, я говорю правду. Давно ли уехал принц? Мне необходимо это знать.
Читать дальше