Robin Hobb - Fool's Errand

Здесь есть возможность читать онлайн «Robin Hobb - Fool's Errand» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fool's Errand: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fool's Errand»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

For fifteen years FitzChivalry Farseer has lived in self-imposed exile, assumed to be dead by almost all who once cared about him. But that is about to change when destiny seeks him once again.
Prince Dutiful, the young heir to the Farseer throne, has vanished and FitzChivalry, possessed of magical skills both royal and profane, is the only one who can retrieve him in time for his betrothal ceremony — thus sparing the Six Duchies profound political embarrassment… or worse. But even Fitz does not suspect the web of treachery that awaits him or how his loyalties to his Queen, his partner, and those who share his magic will be tested to the breaking point.

Fool's Errand — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fool's Errand», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"I would prefer it so," I hedged.

And I. The confirming thought from Nighteyes was softer than a breath.

"Then it shall be so," Lord Golden decreed.

The kitchen was still full of servants, for the end of the meal is not the end of the serving of it. Indeed, few folk work harder or longer hours than those who feed a keep, for usually just as the tidying and washing is done from the evening meal it is nearly time to set the bread rising for the next. This was as true at Galeton as it was at Buckkeep Castle. I came to the door and ventured to lean in with an inquisitive and hopeful look on my face.

Almost immediately one of the kitchen women took pity on me. I recognized her as one of the women who had waited on the table. Lady Bresinga had addressed her as Lebven. "You must be ravenous. There they all sat, eating and drinking, and treated you as if you were made of wood. Well, come in. As much as they ate, there is still plenty and to spare."

In a short time, I was perched on a tall stool at a corner of the floury and scarred bread table. Lebven set out an array of dishes within arm's reach of me, and true to her telling, there was plenty and to spare. Slices of cold smoked venison still half filled a platter artfully ringed with little pickled apples. Sweetened apricots were fat golden cushions in little pastry squares so rich they crumbled away at one bite. Scores of tiny bird livers marinated with bits of garlic in an oily bath did not appeal to me, but beside those there were dark breasts of duck garnished with syrupy slices of sweet gingerroot. I wallowed in culinary indulgence. There was good brown bread and a slab of butter to grease it down as well. Lebven brought a mug of cold ale and a pitcher to refill it. When she had set it down to my nodded thanks, she stood at the table across from me, sprinkled flour generously, and turned out onto it a risen sponge of bread. She commenced to thump and turn it, adding handfuls of flour as she worked at the dough until it was satiny.

For a time I simply ate and watched and listened. It was the usual kitchen talk, gossip and minor rivalries between servants, one spat over a bucket of milk left out to sour, and talk of the work to prepare for the morrow. The grand folk of the house would be up early, but they would expect the food to be ready when they were, and as lavish as tonight's dinner. They'd want saddle-food to carry along as well, and this must charm the eye as much as fill the gut. I watched Lebven as she flattened the dough, spread it with butter, folded it, and then flattened it again, only to butter and fold it again. She became aware of me watching her and looked up with a smile. "It makes lots of layers in the rolls this way, all flaky and crisp. But it's a lot of work for something that they'll eat down in less than a minute."

Behind her, a servant placed a covered basket on the counter. He opened it, spread a linen napkin to line it, and then began to place food in it: fresh rolls, a small pot of butter, a dish with slices of meat in it, and some of the pickled apples. I watched him from the comer of my eye, while nodding and replying to Lebven's words. "It's odd. Most of them don't give half a thought to how much work goes into our making them comfortable."

There was more than one muttered assent in the kitchen. "Well, look at you," Lebven returned the sympathy. "Kept on guard all through dinner, like someone might do your master harm in a house where he's guesting. Ridiculous Jamaillian way of thinking. But for that, you could have had a meal and some time to yourself tonight."

"I would have welcomed that," I returned honestly. "I'd have liked a look around. I've never been in a place where they kept cats instead of dogs."

The other servant took the basket to the back door. A man waiting there took it from his hands. Something furry swung limp from his other hand. I only had a glimpse before the door was closed again. I longed to leap up and follow that food, but Lebven was still speaking.

"Well. That's only been in the last ten years or so, since the old master died. Before that, we had hounds for the most part, and only a cat or two for my lady's hunting. But the young master prefers the cats to the dogs, and so he's let the hounds die out. Not that I miss their barking and yammer, nor having them underfoot! The big cats are kept to their pens, save when they're hunting. And as for the small ones, why, they're darlings and no mistake. Not a river rat dares put his nose into this kitchen anymore." She cast a fond look at a particolored house cat on the hearth. Despite the mild evening, he was toasting himself by the dwindling cook fire. She finally gave off her folding, and commenced beating the layered dough until it began to blister. It made conversation difficult and my departure more graceful. I went to the door of the kitchen and opened it. The man with the food was out of sight.

Lebven called to me, "If you're seeking the backhouse, it's out the other door and around the side. Just before you get to the rabbit hutches."

I thanked her and obediently went out of the other door. A long look around showed me no other folk moving. I went around the side of the house, but another wing thwarted my view. The moonlight showed me rows of rabbit hutches between the house and the stable. So that had been what the man carried, a rabbit, its neck freshly wrung. The perfect late meal for a hunting cat. But there was no sign of the man and I dared not reach out toward Nighteyes, nor be gone from the kitchen too long. I growled to myself in frustration, certain that the packed meal had been for the Prince and his cat. I'd missed a chance. I returned to the warmth and light of the kitchen.

The kitchen had grown quieter. The washing-up was mostly done, and the chore boys and girls escaped to their beds. Only Lebven remained beating the dough, and a morose man who was tending a pot of simmering meat. I resumed my seat and poured the last of the ale into my mug. Doubtless the others would get what sleep they could before they had to rise and prepare the next meal. The mottled cat abruptly stretched, rose, and came to investigate me. I feigned ignoring him as he sniffed at my shoes and then my calf. The torn turned his head and opened his mouth wide as if expressing disgust, but I suspected he was only savoring my scent.

Smells like that dog outside. A disdainful curl of thought from him. Effortlessly, he floated up to land on the table beside me and thrust his nose toward the platter of venison. I fended him off with the back of my wrist. He took neither offense nor notice, but stepped over my arm to seize the slice he desired.

"Oh, Tups, such manners in front of our guest. Don't you mind him, Tom, he's as spoiled as they come." She picked him up with floury hands. He kept possession of his meat as she set him on the floor then hunkered down over it, turning his head sideways to shear off mouthfuls. He gave Lebven one reproachful look. Shouldn't feed the dogs at the table, woman. It was hard not to imagine malevolence in his yellow-eyed stare. Childishly, I stared right back, knowing well that most animals hate that. He muttered a threat in his throat, seized his meat, and whisked himself out of sight under the table.

I drank the last of my ale slowly. The cat knew. Did that mean the whole household knew of my connection to Nighteyes? Despite Avoin's monologues all evening, I still knew too little of the hunting cats. Would they regard Nighteyes as an intruder, or would they ignore his scent in the courtyard? Would they think the information significant enough to communicate to the Witted humans? Not all Wit-bonds were as intimate as the one I shared with Nighteyes. His concern with the human aspects of my life had distressed Black Rolf almost to the point of disgusting him. Perhaps these cats only bonded with humans for the joy of the hunt. It was not impossible. Unlikely, but not impossible.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fool's Errand»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fool's Errand» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fool's Errand»

Обсуждение, отзывы о книге «Fool's Errand» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x