Собравшаяся толпа оживленно и шумно обсуждала появление Дэлавара, а он, пройдя сквозь нее, вошел в Коронный Зал, где его встретил алор Инарион, а шестерка серебряных волков размером с крупных пони расположилась у входа, ожидая хозяина.
— Я пришел, чтобы взглянуть на ребенка, — сказал волк–волшебник, не обращая внимания на приветствие хозяина, — и с глазу на глаз поговорить с его родителями. И это не терпит отлагательств.
Поскольку в долине был только один новорожденный, Инарион не стал уточнять, о ком именно идет речь, но, не дожидаясь ответа, волк–волшебник добавил:
— И еще я прошу тебя максимально усилить охрану долины, поскольку будут предприняты попытки покончить с ним.
Инарион широко раскрыл глаза, с испугом глядя на гостя:
— Покончить с Бэйром? Дэлавар отрывисто кивнул.
— Когда?
Дэлавар развел руками:
— Пока он беззащитен. А что касается когда и где… этого я не знаю.
— А кому это так хочется убить крошечного младенца? Дэлавар нахмурился; казалось, он не желает отвечать на этот вопрос, но тем не менее произнес:
— Ему надлежит исполнить предназначение, которого страшатся силы зла. Если говорить более определенно, то они рискуют всем.
На лице Инариона появилось выражение жесткой решимости.
— Никто еще не проникал дальше Скрытого поста, наше поселение надежно спрятано от посторонних глаз, да и охрана всегда начеку. Ну а если так, мы примем такие меры, что никому не удастся проникнуть к нам.
Дэлавар согласно кивнул и повторил:
— Я бы хотел сейчас взглянуть на ребенка.
— Он уже отмечен? — спросил Дэлавар, переводя взгляд с младенца на Уруса.
— Отмечен? — нахмурив брови, переспросил Урус.
— Как это принято, — пояснил Дэлавар, — ставить метку.
— Ставить что? — спросила Риата, беря ребенка на руки. Прижав дитя к груди, она отступила на шаг от волка–волшебника.
— Печать зверя, — начал Дэлавар, — ведь он…
— Зверя! — задыхаясь, произнесла Риата и еще сильнее прижала к груди Бэйра.
— …да, ведь он, как и его отец, может менять облик.
Риата перевела взгляд с малыша на Уруса — Уруса, который временами принимал облик громадного медведя, а сейчас, глядя на Дэлавара полными боли глазами, произнес севшим голосом:
— На моем сыне проклятие?
— Проклятие? — изумился Дэлавар, подняв на него глаза.
— Ты же сказал, что он может менять облик, значит…
— Нет, Урус. Ни на тебе, ни на мне нет проклятия, нет его и на Бэйре. Да, он оборотень, и ты должен воспринимать его таким, какой он есть, так же как я воспринимаю тебя.
На лице Уруса появилось выражение крайнего изумления.
— Ты воспринимаешь?..
— Это слишком длинная история, чтобы рассказывать ее сейчас. Прошу тебя, вскипяти чай и приготовь что–нибудь поесть, а я тем временем пойду посмотрю, как там мои друзья на улице, ладно? Им надо поохотиться, ведь мы долго были в пути и не останавливались, чтобы добыть дичи на пропитание. Когда я вернусь, мы поговорим о тебе и твоих родителях, Урус, а также о…
— Моих родителях! — в смятении воскликнул Урус. — Я же ни сном ни духом… Я же найденыш, которого Уран и Ники вместе с дядей Беоргом вырастили и воспитали в Великом Гринхолле, а что касается…
Волк–волшебник резким жестом руки приказал ему замолчать.
— Я знаю, — спокойно и мягко сказал Дэлавар, — ведь все делалось с моего одобрения. — С этими словами он переступил порог.
Дэлавар отодвинулся от стола, в центре которого на большом деревянном блюде возвышался олений окорок. Он съел несколько ломтей холодного мяса с хлебом и выпил несколько чашек чаю.
— Я думал, что только я ем так много, — сказал Урус, разливая из хрустального графинчика золотистый напиток в три рюмки грушевидной формы, — а теперь с радостью вижу, что я такой не один.
Дэлавар, принимая рюмку, усмехнулся, а затем, согревая ее в ладонях и вдыхая аромат напитка, пояснил:
— Я же говорил, что мы долгое время провели в дороге и не останавливались для того, чтобы поохотиться.
Риата слегка пригубила рюмку и, не отнимая ее от губ, сказала:
— Теперь, пожалуйста, о родителях Уруса… Дэлавар поставил рюмку на стол. Но как только Урус склонился вперед, превратившись в слух, раздался стук в дверь. Урус вздохнул, встал и направился к двери.
За порогом стояла Фэрил, держа в руках свежеиспеченный каравай хлеба, накрытый полотенцем. Она посмотрела на Уруса, широко распахнувшего перед ней дверь, затем на Дэлавара:
— Ой, я не знала, что у вас гость…
Читать дальше