Eric Flint - This Rough Magic
Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Flint - This Rough Magic» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:This Rough Magic
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
This Rough Magic: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «This Rough Magic»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
This Rough Magic — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «This Rough Magic», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"Manfred is neither a seaman nor a Venetian. He isn't even Italian. Had this scheme been put forward as his idea, the seamen might have refused. They trust you and they trust that reputation."
"Von Gherens could have severed a few heads," said Benito, though he didn't really mean it. Well, maybe he did.
She shook her head. "Manfred, and especially Erik, are well aware that it would not have helped. You can threaten a weak-kneed captain that way, but not entire crews. Knights are not seamen. If the seamen thought what was being proposed was suicide-a hundred Von Gherens wouldn't have stopped them. Da Castres, Bortaliscono, and Douro are not cowards, even if Capitano Selvi is."
"I suppose so. But tell him I wish he hadn't done it."
Francesca dimpled. "He knows that. Just because Manfred is big, people think he doesn't notice things. Besides…" She pecked Benito on the cheek. "It wasn't his idea. I told him to do it. I apologize. I wouldn't have done it if I hadn't thought it necessary. But I think you let it worry you too much."
"Being illegitimate is not important, is it?" he asked sourly.
She raised an eyebrow. "Was it important when you were staying alive by your wits on the canals of Venice?"
He shrugged. "Not really, I suppose. Half the canal-side brats and bridge boys didn't know who their fathers were."
"So it was one of the Case Vecchie who mocked you about it?"
"Caesare did," admitted Benito. "Back after I went to live at Casa Dorma."
Francesca gave a little snort of laughter. "And you are letting the opinion of such a one as Caesare worry you? A liar, a spy, a breaker of every oath he ever made, who was for sale to anyone who had the money? He was a bigger whore than ever I was-at least I always keep my promises."
Benito acknowledged a hit. "I hadn't thought of it that way."
She smiled. "It's all right, Benito. You may be of the bloodline of the strategists of the age, but I am a woman and therefore infinitely more perceptive. And now I'd better go and correct Manfred's spelling. For someone of royal blood he is near to illiterate. Mind, you should see his uncle Charles Fredrik's handwriting! The Emperor normally has a scribe, but anything he considers confidential or really important he insists on writing himself."
As she left, Eberhard of Brunswick came across from the other side of the table, and clapped him on the shoulder. "I hope this complicated plan of yours works, boy. I don't actually like complicated plans. Too much can go wrong when the actual fighting starts."
Benito nodded. "I don't like plans where things have to be well coordinated or rely on something else happening right or exactly on time either. Um. In my misspent youth, milord, I was involved with a thief who worked like that. It got him killed. Caesare Aldanto also liked multifaceted, multipronged plans." Benito cleared his throat. "I admired him, milord. I did understand that often his plans only worked because he was very good at what he was doing, and he changed his plans as he went along. He also didn't mind who else got killed or hurt, as long as he was all right."
The old man smiled wryly. "I've dealt with commanders like that when I was a soldier. I've dealt with kings and chieftains like that, as a statesman. If they must go down they'll pull everyone and everything down with them, but they'll sacrifice anyone and anything to keep from going down themselves."
"Well, yes. Except most complicated plans rely on other people. And if the word gets around they can't rely on you, your reputation is ruined. People need to know they can trust you to be where you said you'd be, and do what you said you'd do, before they'll even consider taking part in complicated plans."
"Which is why you wish to be seen as reliable?"
Benito blinked. "Actually, I hadn't thought of that. What I meant is: These people don't really know me. So this plan doesn't rely on other people. It might be crazy… but it is dead simple, really. It doesn't rely on others having done something. It's just a simple sequence of events."
Eberhard laughed. "Events that just wouldn't occur to most commanders."
Benito smirked. "I've found plans work best when the enemy isn't expecting them."
Chapter 34
Swimming silent and deep and as far behind the ships as he dared, while still keeping some kind of trace on them, the great hagfish followed. The encounter with the adversary had been terrifying-all the more so because the adversary had been not only supported by his companions but linked to them, in a way that was as alien to the shaman as mother-love. To link together thus was to open your mind and will totally to your companions. The shaman would never do that voluntarily. He could think of no one he would dare trust like that.
He soon realized that the vessels above and ahead of him had diverged. Hagfish can pick up blood and other scents in a part per million. The darkness above was no cloak at all to the chemical-sensitive barbels around his mouth.
For a moment he dithered, before deciding. Make it his master's problem. His master's slave Aldanto had virtual control of all of the Byzantine ships, and by virtue of exploiting ignorance, control over the galliots. The captains of those little vessels were superstitiously terrified of Aldanto. He could direct pursuit of the other ships. The shaman could tell the master where they were heading.
A little later, after this was done, the shaman returned, determined to follow and if possible arrange an attack on the two vessels heading for Corfu. The adversary was in one of them.
Father Francis frowned, bracing himself against the bulkhead while the vessel lurched. "Much of this plan relies on the enemy not being forewarned. But, Eneko, if we are being followed by some magical creature, and it was able to direct those fleets to attack, will it not warn the besiegers?"
Eneko nodded; he was tired, and he had rather not do this now-but there was certainly no time to wait. "So we shall have to try to drive it away."
Diego stretched. "Bah. So we have to deal with that thing again! You know, Eneko, I think I can still taste the slime. Well, soonest done, quickest mended. When will we try it?"
"Before the ships turn to make the tack back toward Corfu. It may conclude that we plan to make landfall. That is well and good. If it is in contact with the land-troops, let them patrol there while we attempt to reach the Citadel." He stood. "Brothers, let us cast the circle and call the wards. I believe that we will have much the same aid this time as the last. Perhaps, forewarned, we will make better use of it."
Perhaps, he thought, This time the surprise will be on our side.
Two hours later the shaman had retreated with desperate haste to deep water, and was begging the master to open up a passage. Jagiellon answered, with the same twisting passage through the spirit-world, but it seemed an eternity to the shaman. He fled up it, and was spewed out onto the stone floor in a heap, gracelessly.
The hagfish transformed into its human form, and the shaman started screaming. His wrinkled skin was blistered, with long, raised lash-marks. Even transposition could not heal them.
Jagiellon allowed him to scream for some few moments, before commanding: "Be still."
The shaman had little choice but to obey despite wanting to scream, and scream, and never stop screaming. It had not been a sword nor a lance that met him this time, but a great fiery form that had dragged him into some neutral part of the spirit-realm, and lashed him with a many-tailed whip while he frantically tried to crawl away. He had not gotten in a single blow of his own. He'd barely managed to escape.
"Eat skin," commanded Jagiellon. "Come. I go to eat some myself."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «This Rough Magic»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «This Rough Magic» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «This Rough Magic» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.