Альмор - Алисанда

Здесь есть возможность читать онлайн «Альмор - Алисанда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисанда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисанда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисанда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А? — дракоша снова погрузился в задумчивую полудрёму, в которой пребывал до встречи с сородичами.

Я испустила тяжкий вздох. Ну что с этим дракончиком делать прикажете?

— Полетели, говорю! — как можно громче и отчётливей произнесла я.

— А-а-а-а… Полетели… — задумчиво протянул Линфер.

— Ну так выбирайся, пока нас камнями не завалило! А то твой папаша тут разбушевался!

— А-а-а-а…

Линфер ползком начал двигаться в сторону выхода. Я крепче вцепилась когтями в чешую, проделав в ней шестнадцать новых дырок. Рядом на пол с грохотом рухнуло нечто тяжёлое, сильно напоминающее валун. Сердце замерло. Пара сантиметров левее… Однако дракоша не обращал на это никакого внимания.

Раздался дикий рёв, стены задрожали не хуже Линфера, скала застонала, от потолка отделился огромный кусок и рухнул на пол… И тут же обрушение прекратилось, рычание смолкло. Возле самого выхода из пещеры Линфер остановился и оглянулся. По чешуйчатой морде скатилась крупная слеза. Никогда не видела, чтобы драконы плакали.

Я тоже оглянулась.

Зрелище было действительно печальным. Огромный алый дракон лежал, едва освещённый проникающим в пещеру лунным светом, придавленный тем самым упавшим куском потолка. Во взгляде его смешались боль и гнев. Он смотрел на нас с гордым презрением. Неподалёку сидела, обхватив длинным хвостом передние лапы, палевая дракониха. Она внимательно смотрела на поверженного Повелителя, во взгляде её читался упрёк. Дракониха тяжело вздохнула.

— Вер-рнулс-ся с-сын, целый и невр-редимый, подр-рос-сший, поумневш-ший, а ты ус-стр-роил здес-сь с-скандал, — прошипела она.

Повелитель издал утробный смешок и сжал лапу в кулак. Хрустнул и рассыпался мелкой крошкой случайно попавший в него камень. Просить прощения за концерт дракон явно не собирался, но и лежать, придавленный тяжеленными камнями, тоже не намеревался. У меня появилось сильное желание ему помочь. Но дракониха, словно прочитав мои мысли, отрицательно покачала головой.

— Идите. Уходи отс-сюда, Линфер-р. Уходи отс-сюда, лис-сица. Летите в с-столицу. Он зас-служил быть пр-ридавленным. Не бес-спокойтесь, с-скор-ро с-сюда с-слетятс-ся др-раконы наш-шего клана и ос-свободят его. Летите.

— Когда это ещ-щё будет… — вздохнул Повелитель.

Линфер смахнул скупую драконью слезу и отвернулся, чтобы не видеть своего поверженного отца. Дракоша шмыгнул носом и, расправив крылья, решительно направился к краю площадки. Остановившись на самом краю, он на секунду задумался.

— Линф… — позвала я, испугавшись, что мой чешуйчатый друг решит остаться в пещере и откопать незадачливого папашу.

— Можно тебя попросить? — дракоша повернул ко мне голову. Взгляд его был осмысленным, глаза не были подёрнуты дымкой задумчивости, как это бывало с ним. — Никогда так меня больше не называй.

— А как тогда?

— Linferen на языке горных эльфов обозначает "изумрудный камень", — с умным видом изрёк дракоша.

— И что? — мне этот перевод ни о чём особенном не говорил.

— Называй меня Изумрудом, — пояснил дракон.

Изумруд? Длинновато. В воздухе неудобно, пока прокричишь и дойдёшь до самой просьбы — её выполнение уже не понадобится. Сократить бы.

— А можно я буду звать тебя Изя?

— Как? — не понял дракон.

— Изя. Такое имя. Очень красивое, — многозначительно протянула я.

Дракон задумчиво свернул и развернул крылья, готовясь к взлёту. Я с замиранием сердца ждала вердикта. Постоянно произносить чрезмерно длинное для меня "Изумруд" не было никакого желания.

— Называй, — решил наконец дракон и, подпрыгнув и несколько раз ударив крыльями по воздуху, взлетел. И почти тут же едва не столкнулся с летящим навстречу. То был крупный серый ящер. Один из тех, что встречали его. Дракон грозно зарычал и выставил вперёд острые когти-ятаганы.

— Отр-родье! С-смотр-ри, куда пр-рёшь! — проревел он.

Изя сложил крылья и ринулся вниз, к протекавшей под скалой реке. Я покрепче вцепилась когтями в драконью шкуру, стараясь не соскользнуть с чешуйчатой спины, с которой меня постоянно сдувало мощными порывами ветра.

Казалось, дракон, с моей лёгкой лапы получивший еврейское имя, решил утопиться с горя — так уверенно он мчался вниз, к узкой ленте ревущей воды. Я мысленно перекрестилась, распределила своё скудное состояние между жителями родной Кацапетовки, помянула всех, без исключения, знакомых мне энтарцев, включая Джука и Алекса с командой, и приготовилась достойно встретиться с тёткой в белом балахоне и с косой наперевес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисанда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисанда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Суть времени // Альмор
Отзывы о книге «Алисанда»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисанда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x