Тринс— второй по величине город Фирвальдена.
Удальн— герцогство, конкурирующее с Бьюргоном. За последние сто лет воевало с ним восемь раз.
Фалед— столица кантона Лис. Здесь добывают руду, из которой делают фаледскую сталь.
Фигура— одна из сторон магии стражей. Фигура , в отличие от знака , невидима обычным людям, гораздо менее разрушительна и в основном применяется не как атакующее заклинание, а как способ ослабить душу, вынудить ее появиться, отступить и т. п. Впрочем, существуют и атакующие фигуры , но их мало.
Физ— иное существо. Живут в лесу, часто впадают в спячку и срастаются с деревьями в единый организм.
Фирвальден— княжество, воюющее с Лезербергом. Известно в основном торговыми союзами и вольностями, а также тем, что когда-то поддержало идею создания Ордена Праведности, выделив стражам-бунтовщикам большие денежные кредиты.
Фрингбоу— небольшое государство, разделенное горной цепью на две половины.
Хагжитм— жители восточных стран, которым запрещен въезд в большинство христианских государств, если на то нет особых разрешений или распоряжений. Несколько общин хагжитов (в основном купцов) есть в южных странах Центрального континента.
Чергий— некогда одна страна с Ольским королевством, отколовшаяся от него после войны за престол. Чергий и Ольское королевство до сих пор спорят, какая из династий имеет большее право находиться на троне, и не могут решить вопросов независимости государств.
Шапри— иное существо, также называемое адским лесничим. Живет в симбиозе с лесом.
Аэрго (виенго) — друг.
Ваэлго (виенго) — видящая.
Откр. 12, 9.
«Отче наш».
Гнилое яблоко — один из сильнейших ядов.
Эсу — серебряная монета Прогансу, равняется 25 граммам серебра. 1/24 эсу содержала в себе чуть больше грамма серебра.
Викарий Христа — официальная должность Папы.
По правилам конклава Ливетты, если кардиналы не могли выбрать Папу в течение трех дней, их пищевой рацион сокращали вдвое, а если решение не было принято через одиннадцать дней, еда заменялась лишь водой и хлебом.
Пасхальный гимн.
Из глубины взываю к тебе. Господи! Господи, услышь голос мой (лат. Пс. 129. 1–2). Начало покаянного псалма, отходной молитвы, которая читается над умирающим.
Благословить воду — термин, принятый в католической церкви. Общеизвестное значение «освятить воду».
Созвездие летнего неба.
Название бургомистров в Кантонских землях.
Отчитка — чтение молитв с целью изгнания бесов из одержимого ими человека.
Имеются в виду поленья, сложенные определенным методом и горящие под земляной насыпью для получения древесного угля.
Начало 90-го псалма.
Здесь: не обрезанными по краям.
День святого Антония — 13 июня.
Фиолт — заместитель бургомистра, отвечающий за определенный городской район.
Краткая молитва покаяния.
В Риапано существует пять старых башен. Каждая из них защищает свой сектор святого города, и важность башни идет от большего к меньшему. Соответственно лейтенант Третьей башни — достаточно высокая должность в гвардии.
Пояс католического священника.
Глава Апостольской пенитенциарии, одного из церковных трибуналов.
Три рубина на цепи в Ливетте носили виконты. Виноградная лоза — отличительный военный знак, жаловался дворянам за храбрость во время военных действий.
Разновидность регби, популярная в Ньюгорте.
Скочатори — защитники первой линии обороны, также называемые кулаками.
Датори — защитники второй линии обороны, также называемые щитами.
Индьетро — ловцы мяча.
Инананци — нападающие.
Монастырь Святого Кларина, основанный в горах Дискульте в 260 году от Рождества Христова, располагал крупнейшей библиотекой на то время. По сути дела, неприступный монастырь являлся главным хранилищем запретных знаний, охраняемых церковью. В результате великой чумы, уничтожившей около восьмидесяти процентов населения южных стран и княжеств, все хранители монастыря погибли. Папа Иоанн Второй принял решение перевезти библиотеку в Риапано.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу