Евгений Филенко - ШЕСТОЙ МОРЯК

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Филенко - ШЕСТОЙ МОРЯК» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Издательство «Снежный ком», Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ШЕСТОЙ МОРЯК: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ШЕСТОЙ МОРЯК»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он скользит между мирами и эпохами, нигде не задерживаясь дольше, чем на собственную жизнь, ни к чему не прикипая сердцем, которого нет. Он исполняет чужие желания, насмехаясь над собственными властителями и не тяготясь  последствиями. Когда-то он был  игрушкой, но теперь сам развлекается как умеет. Любопытствующий демон, шкодливый бог, усталый странник на полях заката.Он способен превратить в зловещую и увлекательную игру весь мир. И эту книгу заодно.

ШЕСТОЙ МОРЯК — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ШЕСТОЙ МОРЯК», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты готов повиноваться? — наконец спрашивает старик.

Ну вот и началось.

— Да, я готов..

— Внимай же.

Что мне остается...

— Три дня назад наш правитель, король Итигальтугеанер Свирепец, исчез без следа из собственной спальни. Все окна и двери были плотно закрыты, но он не переступал порога спальни. Если он не объявится в течение следующих трех дней, наш народ будет ввергнут в величайшую смуту, а враги вступят в пределы страны, чтобы взять то, что им не причитается...

— Мне надлежит рассеять полчища ваших врагов?

— Нет... Найди нам короля. Найди нам его до восхода солнца.

Я должен был это предвидеть.

Они могли бы спросить у меня, как и для чего устроен этот мир. Могли бы спросить, кто был до них на этой земле. Я готов был открыть им сокровищницы горных королей и тайники лесных ведунов. Я еще помнил, где сокрыта величайшая библиотека магических свитков. Я мог привести их к заповедной машине, которая была построена алерсэйгарызами для управления мирозданием, однажды приведена в действие и упрятана там, где никто не найдет ее до конца времен, никто — кроме меня.

Но их это не интересовало.

Их стадо лишилось вожака, и они хотели бы его вернуть.

Во все времена не переводились охотники колоть орехи при помощи горного обвала. Не стоило им будить меня ради таких пустяков.

Но не я выбираю цель. Я всегда был лишь средством ее достижения. Таков Уговор...

— Как нам тебя называть?

— Мое имя — не для ваших ушей.

— Ты готов исполнить Веление?

— Как пожелаешь, мой господин...

Веление объявлено, формула повиновения произнесена.

Они поворачиваются, чтобы уйти.

— Нет!!! — рычу я.

От звуков моего голоса гаснут костры на вершинах валунов. Огиссы валятся на колени, а гладколицый и вовсе падает ничком.

— Я не могу выйти за каменный крут в этом теле.

— Об этом в скрижалях не начертано, — с сомнением бормочет старик.

Скрижали... Ну-ну. Хотел бы я знать, кто их написал и где потерял, чтобы вы подобрали.

— Вы хотите, чтобы я нашел вам правителя. Но я не в состоянии заниматься поисками, сидя сиднем на одном месте. Я должен перемещаться в пространстве!

— В чем же затруднение?

— Вы воплотили меня в теле, которое не принадлежит этому миру. Я не могу покинуть каменный круг — таков Уговор! Мне нужно другое тело, тело для Измещения!

Огиссы долго советуются на своем птичьем языке, до меня доносятся лишь отдельные слова. Откуда им знать про Уговор, откуда им знать про Измещение... с их дурацкими скрижалями!

Наконец старик оповещает:

— Мы приведем тебе раба, чтобы ты мог покинуть Каменный Алтарь.

— Мне не нужен раб, — говорю я. — Мне нужен тот, кто последним видел вашего правителя.

Здесь я немного лукавлю. Просто хочу слегка облегчить свою миссию... Но это нисколько не противоречит Велению.

— Пусть будет так, — с поразительной охотой соглашается старик.

И... посохом вталкивает в каменный круг одного из своих спутников. Не того, гладколицего, а другого, коренастого, с короткими волосами на голове и на лице.

— Не-е-ет!!! — в ужасе вопит тот, застигнутый врасплох.

Измещение.

Я обрываю этот крик... просто закрыв свой рот.

Теперь это мой рот, и мое тело.

Сильное, обросшее мускулами и посеченное боевыми шрамами тело. Кстати, кое-какие из этих шрамов побаливают от холода и сырости. А между лопаток чешется. В пятке трещина. Низ живота горячо и сладко ноет, отзываясь на женское присутствие. Все это даже забавно.

И у меня есть имя — Агнирсатьюкхерг, и есть прозвище — Змееглавец. Здесь все имеют прозвища, даже короли... Я начальник королевской стражи, и это я стоял в карауле, когда король Итигальтугеанер Свирепец вошел в свою спальню, отослав прочь постельников и постельниц, и заперся изнутри.

Уже тогда я знал, что король не выйдет из спальни.

Я смотрю на ветхого колдуна Свиафсартона и на принцессу Аталнурмайю Небесницу, и страх, застывший на их лицах, меня потешает. Любопытно, как они себе все представляли? Что я вытяну им утраченного короля из своего рукава, как мошенник игральную карту? Определенно они не предвидели никаких иных отвратительных ритуалов, помимо самого Воплощения. Они полагали, что вернут меня к жизни, и все тотчас же разрешится, словно бы по волшебству.

Во всяком случае, принцессочка, эта глупенькая смазливая киска, наверняка так и думала.

Старый хрен Свиафсартон, точнее — Свиафсартон Страхостарец, наоборот, надеялся исполнить сокровенный ритуал, никаких ощутимых результатов, как водится, не достичь и с чувством исполненного долга отправиться спать. Все эти трели на тему «ах, правитель... мы потеряли нашего любимого правителя... верните нам правителя...» на самом деле его нимало не заботили. А заботили его единственно застарелая болячка в заднице, жжение в желудке и чесотка между пальцев ног.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ШЕСТОЙ МОРЯК»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ШЕСТОЙ МОРЯК» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Филенко - Дарю вам этот мир
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Пламенная кода
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Объемный взрыв
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Гигаполис
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Галактический консул
Евгений Филенко
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Звездное эхо
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Звездное эхо (Сборник)
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Балумба-Макомбе
Евгений Филенко
Отзывы о книге «ШЕСТОЙ МОРЯК»

Обсуждение, отзывы о книге «ШЕСТОЙ МОРЯК» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x