— Он ничего не ест, — сказал Фарлаф. — Так совсем обессилеет.
— Боюсь, он получил первую рану из тех, что мы всегда носим с собой, — ответил Свенельд.
— А, — непонимающе кивнул берсерк. — Мы можем ему как-то помочь?
— Скорее всего, нет. — Свенельд пожал плечами. — Но время сможет.
Игорь хотел было подойти к Авосю, но Свенельд отрицательно покачал головой.
2
Следующий день выдался очень жарким. Нашли тихую заводь, где решено было сделать привал, чтобы переждать полуденный зной в тени ив. Фарлаф отправился на охоту: дичи в этих краях было много.
— Эй, княжич, Авось, — позвал их Свенельд, показывая острогу, — здесь полно рыбы.
У Игоря загорелись глаза.
— Идем! — предложил он Авосю. Но тот лишь равнодушно пожал плечами.
Однако действительно было очень жарко. Заводь манила чистой водой и прохладой.
— Давай хотя бы просто искупаемся, — сказал Игорь.
Скинув одежду, оба молодых человека прыгнули в воду. Авось вынырнул. Игорь подплыл к нему ближе и тихо спросил:
— Что она хоть сказала-то тебе?
Авось поглядел на княжича и, вздохнув, неожиданно признался:
— Лучше б я её не встречал. Она даже не захотела смотреть на меня.
— Как это?
— Не спрашивай. — Авось печально отвернулся. Но, видимо, пришла ему пора поговорить об этом. Он снова посмотрел на княжича и то ли горько, то ли непонимающе усмехнулся. — Она сказала, что дитя моей сестры погубит её народ.
— Она тебе такое сказала? — изумлённо проговорил Игорь.
— Ну, не совсем… Она… во сне мне это…. Но не только.
— Что?
— Не важно. — Авось кивнул, даже не пытаясь объяснить. — В общем, сказала. А у меня и сестры-то нет. Один я.
— Э-э…
Авось совсем скис. Игорь смотрел на него какое-то время, потом нырнул, вытащил со дна клубок ряски и каких-то водорослей и… быстрым движением водрузил свою добычу Авосю на голову. От неожиданности тот вздрогнул; за секунду выражение его лица изменилось от глубочайшего изумления до вспышки ярости; Авось кинулся на княжича и принялся топить его. Когда они вынырнули, оба смеялись. Игорь громко, Авось — не без привкуса печали. Свенельд, полулежа в тени, с благожелательной улыбкой наблюдал за ними.
— Эх, если б я мог вернуться в тот день, когда впервые встретил её, — мечтательно изрёк Авось. — Я бы просто сидел на корабле и смотрел в другую сторону. И никогда бы её не увидел. Было бы здорово.
— Иди, скажу, что здорово, — весело сказал Игорь.
Авось доверчиво склонился, а княжич плеснул в Авося крупными снопами брызг.
И опять что-то произошло… В веере брызг, которые всё замедляли своё движение, Авось вдруг увидел застывшую радугу и услышал шум далёкого водопада. Через мгновение он снова оказался не здесь. Мелькнуло в радуге крыло диво-птицы; дом Злой Бабы, обернувшийся светлым дворцом, и прекрасная царица, что плела золотую нить. Видение продолжалось не дольше мига: царица-пряха держит перед девятилетним Авосем узелок, который сейчас завязан на его щеке. И Авось слышит её голос, слышит что-то очень непонятное:
— С ним ты сможешь вернуться в минувшее, — она подносит узелок к щеке мальчика, — но лишь один раз.
Мимолётное видение прошло. Мир втиснулся в свои привычные рамки. Авось держался за свою щёку с узелком и обескураженно смотрел на княжича.
— Я что-то вижу иногда… — изумлённо пролепетал он.
— Ага! Я и говорю. В песнях Фарлафа.
— Что в песнях Фарлафа? — не понял Авось.
— Такое возможно, — кивнул княжич. — Его послушать, так и в прошлое можно вернуться. Да ещё подправить его. Как если бы… ну, ты знаешь… в свой неудачный день ты поступил бы по-другому. В песнях Фарлафа…
— В песнях Фарлафа, — услышали юноши зычный голос. Берсерк вырос перед ними неожиданно, в руках он держал подстреленных зайцев, — поётся о героях. О великих морских королях. Да, они могли возвращаться в прошлое, если такова была их судьба. Могли оборачиваться птицей в небе или зверем в чаще леса. Могли жить долго, много человеческих жизней, и сами выбирали свою смерть.
— А скажи, Фарлаф, — вдруг спросил Авось, — а правду ли говорят, что князь… что Олег… ну, может изгонять любую хворь? Даже от ран? Может лечить прикосновением?
Берсерк внимательно посмотрел на юношу и облизнул губы.
— Не стоит доверять слухам, — назидательно произнёс он. — Но все великие короли могут лечить людей. Это их дар по праву рождения. Олег… — глаза берсерка мечтательно заблестели, — об Олеге и нашем времени ещё сложат песни.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу