На сей раз карабкаться по старинным крутым лестницам не пришлось — адвокатская контора располагалась на первом этаже. Особенного наплыва посетителей не наблюдалось, высокий коридор был тих и пуст. Капитан, державшийся с небрежной барственностью, вручил человеку средних лет в неизменной униформе здешних обитателей визитную карточку — и тот, очень быстро появившись без нее из-за высокой дубовой двери, отступил на шаг, вежливо придержал створку:
— Мистер Смизерс вас просит…
Обширный кабинет с высоким сводчатым потолком, тяжелые полузадернутые шторы, массивная, чертовски старомодная мебель — как, в общем, и приличествует солидной адвокатской конторе, существующей, надо полагать, не одно десятилетие…
За неподъемным столом темного дерева сидел альв .
Любой, не способный видеть , узрел бы лишь не вызывающего ни малейших подозрений солидного пожилого джентльмена в строгом черном сюртуке, накрахмаленной сорочке и старомодном галстуке. Полосатые брюки, ничем не примечательное лицо с аккуратно подстриженными седеющими усами.
И все же за этой личиной скрывался альв.
Поручик мгновенно подобрался, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. С непринужденным видом покосившись на спутника, словно бы многозначительным взглядом предоставляя именно ему начинать разговор, увидел, что тот совершенно невозмутим, хотя, конечно же, вмиг определил истинное лицо хозяина кабинета.
— Прошу, джентльмены, — «Смизерс» как ни в чем не бывало показывал на массивные стулья с гнутыми ножками, мягкими сиденьем и спинкой.
Они уселись. Что интересно, альв так и не сделал ни малейшей попытки их прощупать этим своим бьющим из огненных глаз зеленоватым гнилушечьим сиянием. Не говоря уж о том, чтобы попытаться воздействовать . «А к чему ему, собственно? — подумал поручик. — Коли он не предупрежден заранее о нашем визите и ни в чем нас не подозревает? Если он строит из себя обычного адвоката, к чему тратить усилия на каждого визитера? Смысла нет напрягаться без особенной нужды, я так думаю…»
Пленяющее оружие жгло ему внутренний карман пиджака. В кабинете достаточно места, чтобы открыть не одну «дверь», а добрую дюжину. Эта тварь ни о чем не подозревает, впустивший их канцелярист — самый обычный человек… Нет, нельзя…
— По-моему, мы прежде не встречались, капитан? — непринужденно спросил альв. — Равно как мне незнаком и…
— Доктор Джексон, — сказал поручик самым естественным тоном.
«Смизерс» слегка поклонился:
— Доктор Джексон… Насколько я могу судить, джентльмены, вы прежде не были нашими клиентами…
Капитан светским тоном произнес:
— Сказать по совести, у нас и нет намерений таковыми становиться…
— В таком случае… Чем обязан? — выжидательно спросил альв.
— Мы хотели бы поговорить об одном из ваших клиентов, — сказал капитан прямо-таки безмятежно.
— Дорогой капитан… — альв чуточку поморщился. — Существует, знаете ли, такое непреложное установление, как профессиональная этика. Ни один адвокат не станет обсуждать дела своих клиентов с третьими лицами… разумеется, за исключением случаев, предусмотренных английскими законами.
— В таком случае вы, быть может, позволите мне немного поговорить на отвлеченные темы? — как ни в чем не бывало спросил капитан. — Поразмышлять вслух…
— Если это не займет много времени, — почти тут же кивнул альв.
Ничего необычного в его поведении не было — и адвокат-человек, если он хваткий проныра, не станет сразу выставлять странноватых незнакомцев, а выяснит предварительно, с чем они пришли.
— Рассуждая чисто отвлеченно… — заговорил капитан. — Вы, я так думаю, единственный поверенный лорда Бэннинга?
— Вы не ошиблись.
— В таком случае вы должны хорошо ориентироваться не только в делах клиента… — капитан сделал многозначительную паузу. — Но и во всем, что касается репутации клиента, в том, что может ей нанести непоправимый ущерб.
— Не изволите ли выражаться яснее?
Пока что поведение альва не выходило за обычные человеческие рамки. Именно так и должен держаться хороший крючкотвор… Капитан безмятежно, открыто улыбнулся:
— Мне что-то подсказывает, что ваш клиент был бы не особенно рад, вздумай кто-то во всеуслышание напоминать о некоторых эпизодах его прошлого. Ну, скажем, о клубе «Сфинкс», о досадных историях с «Компанией тропических островов» и перуанскими золотыми рудниками… И уж тем более о дочери лорда Гаррона. Думается мне, его светлость был бы не в восторге, мягко скажем, начни кто-нибудь эти истории извлекать на свет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу