Анатолий Абрамов - Алый листопад

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Абрамов - Алый листопад» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алый листопад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алый листопад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В холодных горах запада разворачивается кровопролитная война, эхом раскатывающаяся по материку. В это же время, возлюбленная главного героя, погибает трагической смертью. Обезумевший от горя Фаргон, отправляется на поиски мести, обретая верных друзей и наживая опасных врагов. Вскоре, его погоня омрачается крахом, после чего главный герой терпит поражение и попадает под чары проклятья, дарующего невероятную силу. Покуда поиски поглощают Фаргона с головой, распри средь орочьих кланов, обрушивается на королевство его отца. Тем временем, некто чрезвычайно могущественный, собирает полчища кровожадных вампиров в огромную армию, способную погрузить в хаос весь материк. Чем больше герой углубляется в погоню, тем сильнее становится преследуемый им убийца. Королевства Северных земель осаждаются одно за другим. Материк поглощает тьма. Оказавшись в самом сердце войны и утратив надежду, Фаргон идет на отчаянный шаг…

Алый листопад — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алый листопад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мать его… Не верю своим глазам… — Дарин потерял дар речи.

— А, ты, стало быть, Эренвин? — Сэдрик облокотился к стене и посмотрел на вновь прибывшего.

— Да. А кто ты? — охотник взглянул на дворфа. — Дарин, у нас нет времени на болтовню. Я знаю, где их логово. Вампиров восемь — они скрылись в пещере под обвалом, в Алом листопаде. Пошли!

— Не так быстро, Эренвин! Где все?! — привычная улыбка покинула уста старого дворфа.

— Мы попали в засаду. Они ждали нас. — пояснил Эренвин.

— Ты уверен, что это были вампиры? — Сэдрик обращался к новому гостю.

— Я никогда прежде не видел столь разрушительной силы и ловкости. Мне не доводилось прежде встречаться с ними, но, судя по тому, что я знаю из легенд — да. Это вампиры.

И тут трое гостей из Рофданхема, заявили о своем присутствии.

— Они ждали не вас… — Фаргон присел за стойку, повернувшись спиной к Дарину.

— Что? В каком смысле?! — Эренвин ошалел.

— Я и мои друзья шли через туманы густого леса на юг. Вулфбиры атаковали наш лагерь, загнав нас в пещеру под высоким оврагом. — Фаргон повернулся к Сарэну. — Теперь все встало на свои места… Восемь кроватей. Столы, стулья… Видимо, твари на тот момент были в Хармилде, либо на пути к нему, когда мы забрели в их логово. И когда те вернулись, учуяли запах чужаков. Вот почему ваш отряд застали врасплох. — Фаргон начал замыкать застежки на броне.

— Отправимся сегодня вечером, все вместе — на рассвете следующих суток окажемся там. — пояснил Эренвин. — Мы сражались с ними в утреннем тумане, и казалось, что силам вампиров не будет конца. Когда же я остался один — мне пришлось бежать. Однако, охота за моей головой продлилась не долго. Не знаю, каким образом, но мне улыбнулась удача: вампиры потеряли след в глубоких болотах.

— Не спеши, мой друг. — сказал Дарин и вопросительно посмотрел на гостя. — Господин Сэдрик обещал привести подкрепление. Не разумно ли дождаться трех десятков солдат и всем вместе зачистить логово?

— Нет времени, старина. — Эренвин собрал мокрые волосы в пучок и принялся их выжимать прямо на пол таверны. Хельга, увидев сию картину, закрыла ладонью рот. — Они напали на деревню, когда мы были полны сил. Я избит и остался без отряда. Хармилд сейчас уязвим, как-никогда и они это знают. Если господин Сэдрик не желает идти с нами, он может отправиться в Элвенстед за поддержкой, а мы тем временем сами разберемся с вампирами.

— Нет, Эренвин. Вы правы. — Сэдрик повернулся к гостям из Рофданхема. — Друзья. Вы вроде крепкие на вид. Что скажете? Покончим с этим? — в голосе Сэдрика прозвучал вызов. Фаргон замкнул последнюю застежку на шее.

— С удовольствием!

Свэн потянулся к стойке, осушил бокал с элем и заговорил, восхищенно разведя руками:

— Ну! Раз веселья не избежать, так от чего бы и нет?!

Сарэн же в ответ на вопрос Сэдрика расплылся в азартной улыбке.

— Что ж… Раз все обстоит подобным образом, то я окажу вам посильную помощь. — сказал дворф. — В стойлах есть три свободных лошадки. — Дарин накинул кожаный плащ и направился к выходу…

* * *

Все вместе, они подошли к открытым воротам. Двое часовых лениво сидели в башнях под светом мерцающего факела. Вечер обрушился проливным дождем. За открытыми вратами охотников встретил Фрай. Вдруг, молния озарила небо. Старик, на этот раз выглядел совсем иначе: восседая на черном коне, он твердо держал рукой длинный меч. Та угрюмость, что Фаргон запомнил на его лице, сменилась уверенностью и решительностью. Фрай был облачен в эбонитовые доспехи. Капюшон эльфа скрывал глаза, а алый плащ вольно болтался на ветру. В молодости, командир стражи был почетным Гвардейцем Элвенстеда. Фаргон, Сарэн и Свэн оказались приятно удивлены преображением старого эльфа. Гром разразился с новой силой и леденящий ливень молниеносно устремился к земле.

— Фрай, ты решил пойти с нами? — Эренвин улыбнулся. — С тобой у нас больше шансов!

— Давно я не надевал этот доспех… — ответил старик. — Видят боги — настало время. Вампиры забрали наших детей, наши цветы жизни! — гром вновь разразил небо. — Если мы не вернем их назад, то отомстим кровью сполна! — Фрай закричал так, словно пытался пересилить шум дождя. — Веди нас, Эренвин!

Шестеро всадников поскакали на север, и стражи Хармилда надежно захлопнули тяжелые врата.

* * *

За всю дорогу никто из путников не проронил ни слова. Свэн и Сарэн бежали за Сэдриком не сводя с него глаз. Всадники скакали очень быстро и к утру вошли в Алый листопад. Гром перестал трясти небо, и лишь легкий дождь все ещё падал с небес. Эренвин остановился между тремя огромными деревьями и протянув руку сквозь мокрый плащ, обратился к отряду:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алый листопад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алый листопад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Решат Гюнтекин
Решад Нури Гюнтекин - Клеймо. Листопад. Мельница
Решад Нури Гюнтекин
Сергей Игнатьев - Листопад Мортиарха
Сергей Игнатьев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Никонов
Микола Хвильовий - Синій листопад
Микола Хвильовий
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Аматова
Анатолий Фриптуляк - Алый Свет. Жизнь или смерть?
Анатолий Фриптуляк
Алексей Александров-Листопад - Зима, которая не ты
Алексей Александров-Листопад
Отзывы о книге «Алый листопад»

Обсуждение, отзывы о книге «Алый листопад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x