Paul Kearney - Hawkwood's voyage

Здесь есть возможность читать онлайн «Paul Kearney - Hawkwood's voyage» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hawkwood's voyage: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hawkwood's voyage»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hawkwood's voyage — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hawkwood's voyage», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The imp crawled into the bosom of his robe, not minding the smell of the pyre. New clothes; he must have new clothes, and get rid of this reek.

“Let us leave this place,” he said. “We have things to do. I would like to see these ships that are to bear us, and perhaps buy a few things to make the voyage more tolerable.”

“Salt beef and wormy bread are what sailors eat,” Griella informed him. “And unwatered wine. They wash in seawater, when they wash at all, and they use each other in the way a man uses a woman.”

“Enough,” Bardolin said, uncomfortable with hearing such things from such a young mouth. “To the harbour, then. Let’s take a look at these terrible seafarers.”

There was one thing he could still do, though. As they left through the shattered doorway of his burned-out tower, Bardolin traced in the stone lintel a glyph of warding. It flamed briefly as his fingers brushed the stone, then died into invisibility. If anyone came after, picking around the bones of his home, the glyph would burst into an inferno and mayhap burn the bastards while they rummaged.

To a landsman, the Great Harbour of Abrusio was a vast and labyrinthine place. Now that the Hebrian trade had started up again, ships that had lain becalmed beyond the curve of the horizon were working in under all the canvas they could bear. The place was a stinking chaos of shouting men, squealing trucks and pulleys, creaking rope and thundering noise as a convoy of caravels out of Cartigella disgorged their cargoes of wine tuns on the quays and the enormous barrels were rolled up into waiting waggons which in turn would transport them to the public cellars.

On another wharf a beast transport had her square hull doors open wide, letting out a stench of animal excrement as the frightened cattle within were prodded and cursed down the ramps, scattering dung and straw as they went.

Bardolin and Griella paused to watch a Royal dispatch-runner, a lateen-rigged galleass, come sweeping into the harbour like some precisely rhythmed sea insect, the oars soaring up and out of the water at the same moment and the crew backing the mizzen to heave her to within yards of a free berth. These were the famous deep-water berths of Abrusio, hollowed out by the Fimbrians in past centuries using forced Hebrian labour. Abrusio could accommodate a thousand fully rigged ships at her wharves, it was said, and still have space for more.

Here were boxes of fish and sea squid shining in the hard sunlight, sacks of pepper from Punt or Ridawan, gleaming piles of marmorill tusks from the jungles of Macassar and, stumbling, chained lines of slaves bought from the Rovenan corsairs to work the estates of the Hebrian nobility.

Sailors, fishermen, marines, merchants, vintners and longshoremen. They worked without pause in the unrelenting heat with the sweat shining on their faces and limbs unable, it seemed, to communicate in anything less than a bellow. Bardolin and Griella found themselves holding hands in the crush to avoid being separated, for all the world like father and daughter. The heat glued their palms together with slick perspiration, and inside Bardolin’s robe the imp whimpered with the noise and the smells and the jostling press of it.

They stopped half a dozen times to ask for the Hawkwood vessels, but each time were regarded pityingly, like imbeciles abroad by mistake, and then the throng pushed them along again. Finally they found themselves inside the tall, stone-built harbour offices, and there were told by a harried clerk to go to the twenty-sixth outfitting berth and ask for the Grace of God or the Gabrian Osprey, Ricardo Hawkwood, Master. They would find them easily, they were told. A ship-rigged caravel of one hundred tons, and a low-fo’c’sled carrack twice that tonnage with a mouldy looking bird for a figurehead.

They left the place only slightly less bewildered than when they had entered. This was a different world, down here by the water’s edge. This was the world of the sea, with its own rules, laws, and even language. They felt like travellers in a foreign country as they pushed past ship after ship, wharf after wharf, and passed men of every land and faith and colour as they went. Since the easing of the edict in the wake of the Prelate of Abrusio’s departure for the Charibon Synod, foreign ships had been putting into Abrusio without let-up. It was as though they were trying to make up for the time they had lost-or would lose again once the Prelate returned and foreigners were once more hauled off their ships and into the catacombs by the hundred.

“There,” Bardolin said at last. “I think that’s them. See the bird figurehead? It’s a sea osprey from the Levangore. One knows from the speckles on its breast.”

They stood before a wide stone dock dotted with mooring bollards and littered with guano. Snug in the berth behind the dock were two ships, their bowsprits projecting out over Bardolin’s head and their masts tall, rope-tangled edifices towering up into the blue sky.

There were men everywhere it seemed, clinging to every piece of rigging and every rail. Some were out on the hulls on stages, painting the sea-battered wood with what looked like white lead. Others were knotting and splicing furiously in the shrouds. A gang of them were heaving on the windlass, and Bardolin saw that they were replacing a topmast. He knew little of ships, but he knew it was unusual, not to say revolutionary, to have masts in several pieces instead of one long, massive yard. This Hawkwood seemed to take his calling seriously.

Yet more men were on the dock, hauling on tackles attached to the mainyard, lifting net-wrapped bundles of casks and crates up over the ships’ sides and on to the decks. On the decks themselves the hatches were wide open and gaping to receive the dangling goods, and Bardolin was astonished to see sheep, goats and cages of chickens go up in the air along with the wine barrels and boxes of salt meat and ship’s biscuit. He noted with approval a huge sack of lemons being loaded also. It was thought by many that they combated the killer disease of scurvy, though many others believed the condition was caused by the unsanitary conditions aboard any ship.

“Who are we to talk to?” Griella asked wide-eyed. Her grip on the wizard’s hand had not relaxed one whit.

Bardolin pointed to a burly, ornately mustachioed figure on the larger of the two ships. He was standing at the back-the quarterdeck? — and shouting furiously at a group of men down in the waist of the ship. He had a long, eastern water-pipe in one hand and he shook it at the men as though it were a weapon. His hair was cut so short that the sunlight made his scalp gleam through the bristle.

“I would say he is in charge,” Bardolin decided.

“Is he this Hawkwood man?”

“I don’t know, child. We’ll have to ask.”

He and Griella made their tortuous way through the piled provisions and cordage and timber on the wharf to where a gangway with raised planks for steps had been thrown down from the waist of the larger ship. Some of the sailors stopped to stare at the hard-faced, soldierly looking man and the shining-haired girl on his arm. There was an appreciative whistle and ribald chatter in a language even Bardolin did not recognize; but the meaning and the gesture that accompanied it were obvious.

Griella spun round on the obscenely capering seamen. With the sunlight in her eyes it seemed they had a yellow glow, and the lips drew back from her white teeth in a snarl.

Bardolin tugged her on, leaving the sailors staring after the pair. One man hurriedly made the Sign of the Saint.

They laboured up the precarious gangplank, which seemed designed for the agility of apes rather than that of men. Once on deck, Bardolin raised a hand to the furious mustachioed man and shouted in his best sergeant of arquebusiers voice:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hawkwood's voyage»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hawkwood's voyage» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Paul Kearney - Kings of Morning
Paul Kearney
Paul Kearney - Ships from the West
Paul Kearney
Paul Kearney - The Second Empire
Paul Kearney
Paul Kearney - The Iron Wars
Paul Kearney
Paul Kearney - The Heretic Kings
Paul Kearney
Paul Kearney - Corvus
Paul Kearney
Paul Kearney - This Forsaken Earth
Paul Kearney
Paul Kearney - The Mark of Ran
Paul Kearney
Paul Kearney - The ten thousand
Paul Kearney
Paul Kearney - Hawkswood's Voyage
Paul Kearney
Paul Koranyi - Sommer in Heslach
Paul Koranyi
Отзывы о книге «Hawkwood's voyage»

Обсуждение, отзывы о книге «Hawkwood's voyage» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x