• Пожаловаться

Арлен Аир: Подарки не возвращают [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Арлен Аир: Подарки не возвращают [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / Фантастические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Арлен Аир Подарки не возвращают [СИ]

Подарки не возвращают [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подарки не возвращают [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очередная попаданка в мир магии. Маг, что проводил ритуал, случайно успел выхватить сознание из погибшего тела. Прекрасная внешность и новая жизнь вполне устроили героиню. Правда, не понравилось, что ее сразу подарили Правителю соседнего мира. А дальше вообще путаница началась. Мало того, что Правитель такой «подарочек» не заказывал, так еще и украли его, едва доставив во дворец. А в плену недоразумения продолжились. Один из пленников не только узнал её, но еще и заверил, что любит давно и страстно. И это при том, что сама героиня уверена в обратном. Хотя если поверить в то, что существуют порталы времени, то все становится объяснимым.

Арлен Аир: другие книги автора


Кто написал Подарки не возвращают [СИ]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Подарки не возвращают [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подарки не возвращают [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очередной мой каприз служанки восприняли без особых эмоций. Нового переводчика предоставили еще до того, как вышла из ванной. Предыдущий совсем не возражал. Я же, пока плескалась и отмывала волосы по всем правилам «цветочного этикета», там же и водички попила. На завтрак выбрала только фрукты. Резали их служанки при мне. Ни к чему из принесенных деликатесов я не притронулась. Мало того, потребовала усилить охрану. И снова никто не возразил.

Первое препятствие по разоблачению заговора случилось, когда я решила наведаться к Правителю.

— Его милость Филл Люссел убыл рано утром на одну из пограничных застав, — донес до меня информацию новый переводчик.

Я даже топнула ногой от досады. Чего этому Правителю во дворце не сиделось? А меня в его отсутствие отравят-опоят. Впрочем, продержаться на одних фруктах несколько дней мне вполне под силу. Эти цветы Лориозы никогда не употребляли мясо в пищу и вообще ели немного. Так что в этом плане проблем не было. Плюс штат телохранителей действительно пополнился.

Вот только общая нервозность не покидала меня. Сидеть без дела в комнате я просто не могла. Беспокоил тот балкон, что располагался вдоль всех комнат. И пусть стражника на нем поставили, но у меня возникла паранойя, что кто-то залезет, убьет охрану, а меня сбросит вниз. Накрутила себя по полной. И в результате решила не сидеть в комнатах, а отправиться в парк.

Правда, бродить среди растений с повязкой на глазах — глупое занятие. И со служанками мы этот вопрос оговорили. Накидка с капюшоном должна скрыть мое лицо. А охранение, что выставят по периметру, не допустит кого-либо в парк.

Идея с прогулкой мне сразу понравилась. Местные цветы поражали своим видом и ароматом. Цвели так буйно, что вызывали восхищение умением садовников. Возле одной из клумб стояла скамеечка, на которую я и присела. Охранники не были навязчивыми. А может, и вправду, мне ничего не угрожало. Тот ночной собеседник толмача так ведь и сказал, что во дворце убивать не стоит. И вообще, с чего я решила, что речь шла обо мне? Имен мужчины не называли. Почему я себя сразу причислила к разряду «глупых девочек»?

Снова и снова припоминала детали подслушанного разговора. Отчего-то светлым днем, да еще на фоне благоухающих цветов, он показался приснившимся ночным кошмаром. Но когда вернется Правитель, я все равно наябедничаю. А пока не буду портить себе прекрасное настроение. И только я так решила, как на меня сверху что-то темное накинули. Я было открыла рот, чтобы заорать, но практически сразу потеряла сознание.

Очнулась я, когда меня куда-то везли. Между прочим, не на ящере. Кажется, это те магические экипажи, что мне обещал переводчик. Если бы еще не сладковато-тошнотворный запах внутри покрывала, в которое меня замотали, то передвижение вполне бы устроило. Но запах вызывал рвотные рефлексы. Только с кляпом во рту стоило повременить с такой реакцией организма. Повезло, что в очередной раз я отключилась.

Когда пришла в себя, меня снова мутило и тошнило. Теперь не только от запахов, но и оттого, что повозку сменили на ящера. Казалось, что сдохну я быстрее, чем похитители доставят меня до конечной точки. Лучше бы убили сразу, чтобы не мучилась.

В каком-то перевалочном пункте я долго лежала на земле и умирать передумала. По вибрации почвы определила, что где-то поблизости топают ящеры. Сладковатый запах внутри покрывала почти выветрился. И я была в состоянии подслушать обрывки беседы незнакомцев.

В очередной раз мне повезло, что лорд Эстальон щедрой рукой подарил разговорный амулет. Речь похитителей я понимала, хотя это был и не язык гинорцев. Двое мужиков спорили между собой. И поручение своего «начальства» выполнять не хотели.

— Скажем, что утопили, — увещевал один, — а на Серой тропе продадим суккулам.

— Только ты не торгуйся, — давал инструкции второй. — Сколько дадут, столько берем, и ходу, пока нас не запомнили.

И снова было путешествие на ящерах. Саму сделку купли продажи я пропустила по причине плохого самочувствия. Продавцов так и не увидела. А те самые неизвестные суккулы купили живой товар, «не снимая обертку». Уточнили только, что особь женского пола, и закинули меня на спину ящеру.

Лежать на животе со связанными за спиной руками и кляпом во рту было очень неудобно. К тому моменту, как путешествие закончилось, тела я не чувствовала совершенно. «Сдохну, ей богу, сдохну», — билась в голове мысль. Кто же так с нежным цветочком Лориозы обращается? Кстати, никто из похитителей этот факт не упоминал.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подарки не возвращают [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подарки не возвращают [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Евгения Савицкая
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Мирер
Екатерина Каверина: Дважды в одну реку (СИ)
Дважды в одну реку (СИ)
Екатерина Каверина
Отзывы о книге «Подарки не возвращают [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Подарки не возвращают [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.