Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство

Здесь есть возможность читать онлайн «Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебство, Магия и Колдовство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебство, Магия и Колдовство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маленькое пограничное королевство Лие на пороге войны. Его армия разбита, а границы беззащитны. Племена кочевников, ведомые могучим магом, начинают вторжение. Нужно остановить надвигающегося врага любой ценой! Даже ценой своей жизни! Юный Маркус Гримм отправляется на войну. Он станет участником многих битв на суше и на море, узнает о своем уникальном даре, приобретет новых друзей и могущественных врагов. Он должен стать великим волшебником, только так он сможет защитить свой мир от таинственного врага, который сеет смерть и разрушения.

Волшебство, Магия и Колдовство — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебство, Магия и Колдовство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А почему тогда мы продолжаем плавание? — спросил я. — Почему бы тоже не повернуть назад?

— Смеешься? — сказал капитан. — На транспортах полно иноземных наемников! Куда их теперь девать? Не выпускать же их где попало, сами потом кровавыми слезами умоемся! Вот, пусть паарийцы с ними и разбираются!

Мы обогнули Библ, и подошли к Кортасу.

Смеркалось, на острове зажгли маяки. На проворных триремах, охранявших вход в гавань, светились гирлянды желтых фонарей.

— Логово предателей! — прошипел Айс. — Вот бы сюда Хрианон с ее порошком! Одной проблемой стало бы меньше!

Я не был уверен, что порошок Хрианон сможет стать решением всех проблем, но Айсу об этом не сказал.

Мы так до сих пор и не узнали, кто на самом деле стоит за всей этой неразберихой, что воцарилась на берегах Внутреннего моря.

Кто сталкивал королей лбами, играя на их жадности и на их слабостях. Откуда нескончаемым потоком текло золото, питавшее пламя войны и туманящее разум. Золото, превращавшее вчерашних друзей и союзников в заклятых врагов.

Мы не узнали, кто помог магистру Астару захватить власть в Гонкоре.

И почему таинственный восьмирукий истукан со звериным лицом продолжает встречаться на нашем пути.

У меня было ощущение, что еще не все кончено! Быть может у мастера Айдиолы, найдутся ответы на мои вопросы?

Я вздохнул.

Айс стоял у фальшборта и с ненавистью смотрел на веселые огни Кортаса. Город, расположенный на скале, нависал над портом. Его огни, отражались в черном зеркале залива праздничным фейерверком.

В другой обстановке, я бы любовался этой замечательной картиной, наслаждаясь прохладой ночи и музыкой, доносившейся с берега. Этой ночью мне было не до красот.

— Вот мы и забрались в самое вражеское логово! — прошептал Айс. — Но ничего не можем сделать! Нас даже на берег не пускают!

Я посмотрел на парочки, прогуливающиеся по набережным, на детей, играющих возле площадки с оркестром, и мне стало грустно.

Похоже, что этим людям было невдомек, что где-то идет война. Что гибнут целые города и народы, а ведь война могла проглотить их мирный остров в одно мгновение! Оставив от призрачного мира и спокойствия, только дымящиеся развалины и горы обезображенных трупов!

Айс подошел ко мне и сел рядом.

— Ты знаешь, из чего Хрианон готовила свой порошок? — спросил Айс.

Я только пожал плечами. Ингредиенты мне были знакомы, но в какой пропорции их смешивать я даже не поинтересовался.

— А из чего порские пираты делали свои брандеры? — не унимался Айс. — Они тоже взрывались, не с такой, конечно мощью, но все же!

— Брандер мы, пожалуй, смогли бы сделать, — кивнул я. — Нужна просто горючая смесь в баллонах и газовые светильники. Да только какой от него толк! Ими даже пентеру не удалось потопить!

— Повезло нам, что у пиратов не было порошка Хрианон! — Айс задумался. — Всем повезло! Я как вспомню взрыв Гонкора, до сих пор в желудке муторно.

— Да уж, — согласился я. — Такого демона нужно под замком держать, а ключ забросить, куда подальше!

И тут я вспомнил о взрыве собора Орвада в Пааре! Воистину, воздалось последователям Мистар во стократ!

Каждый раз, когда поклонники зловещего божества замышляли какое-нибудь преступление, Орвад мстил без всякой жалости. И гнев его был страшен!

Неужели, с самого начала Орвад замыслил нас, как орудие своей мести?

Был ли у нас выбор, или мы должны были слепо исполнять его волю?

— Шли бы вы спать, господа наемники! — к нам подошел помощник капитана. — Завтра будет долгий день!

— Сам ты наемник! — огрызнулся Айс. — Нас заграбастали против воли! Мы простые торговцы с Бита!

— Какие к Мистар торговцы с Бита! — фыркнул помощник. — Морочьте голову кому другому!

— Мы говорим правду, — надулся Айс. — Или ты хочешь сказать, что мы лжецы?

— Мне и в правду все равно, откуда вы, — засмеялся моряк. — Вот только торговцы с Бита ни за что не стали бы работать бесплатно!

— Что, правда? — удивился Айс. — А мы всегда считали себя хорошими парнями!

Помощник капитана рассмеялся. Он был неплохим парнем, чем-то даже похожим на Бевида. Он не питал особой любви к гонкорцам, а поклонников Мистар просто на дух не переносил.

— А что ты скажешь, если мы окажемся паарийскими шпионами, — спросил я.

— У меня в Пааре есть женщина, — подмигнул нам моряк. — И двое ребятишек! Так что можете быть хоть паарийскими принцами, старый Троктон вас не выдаст!

— А что на счет капитана, — продолжал я. — У него есть ребятишки в Пааре?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебство, Магия и Колдовство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебство, Магия и Колдовство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебство, Магия и Колдовство»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебство, Магия и Колдовство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x