• Пожаловаться

Catherynne Valente: Deathless

Здесь есть возможность читать онлайн «Catherynne Valente: Deathless» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2011, категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Catherynne Valente Deathless

Deathless: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deathless»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Koschei the Deathless is to Russian folklore what devils or wicked witches are to European culture: a menacing, evil figure; the villain of countless stories which have been passed on through story and text for generations. But Koschei has never before been seen through the eyes of Catherynne Valente, whose modernized and transformed take on the legend brings the action to modern times, spanning many of the great developments of Russian history in the twentieth century.Deathless, however, is no dry, historical tome: it lights up like fire as the young Marya Morevna transforms from a clever child of the revolution, to Koschei’s beautiful bride, to his eventual undoing. Along the way there are Stalinist house elves, magical quests, secrecy and bureaucracy, and games of lust and power. All told, Deathless is a collision of magical history and actual history, of revolution and mythology, of love and death, which will bring Russian myth back to life in a stunning new incarnation.

Catherynne Valente: другие книги автора


Кто написал Deathless? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Deathless — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deathless», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Stop it, Venik!” snapped Zvonok. “You old stove-snort! You’re frightening her, and she’s mine, so I say stuff your chimneys!” Her mustache quivered with rage. She left her seat to stroke Marya’s nightgown. “There, there, Masha dear,” she cooed, calling her by her old pet name. “If you like I shall mend your teacup. Would that make you feel better?”

But Chairman Venik was leaning over the table, his grin wider and wider, until the sides of his mouth met somewhere behind his ears. “Just you wait,” he hissed. “Just you wait . Papa Koschei is coming, coming, coming, over the hills on his red horse, and he’s got bells on his boots and a ring in his pocket, and he knows your name, Marya Morevna .”

Marya could not help it; she screamed. The domoviye’s mustaches were all blown back.

Zvonok whirled on him. “Venichek, you are a hedgehog’s ass . You weren’t supposed to tell! Is it worth it to scare a poor girl?”

“Zvonya, I live to scare poor girls! Their tears smell like the freshest, warmest cakes with cherry jam smeared all round them. Of course it’s worth it!”

“We’ll see, when Papa gets here,” warned Comrade Zvonok.

The domoviye drew away from Venik slightly, as if waiting for him to turn to ash before their eyes.

“You all saw,” quavered Banya, twisting her mustache, eager to make up her fault. “I didn’t tell! It was Venik!”

“It’s been recorded in the minutes,” Zvonok said darkly.

“I don’t understand,” said Marya, her tears drying on her cheeks. “How do you know my name?”

“Don’t worry about it, dear,” said Zvonok brightly. “It’s far past your bedtime. Let’s get you to sleep, shall we?”

All Marya’s fingers and toes were numb. She let herself be led away from the cackling komityet, shaking as though she had been drenched in water dragged in frozen buckets from the Neva. The domovaya pulled her past a grim Lenin demanding: Have YOU Volunteered for the Front Lines? Marya had a moment of panic: What if she could not get big again, and was to be stuck down here forever with the goblins and frowning paper Lenin staring her down? Suddenly she wanted very much to see the front of the stove again, and her own bed.

“What did he mean? Who is Koschei?” she asked softly.

“You know, you’ve been very careless, Masha. I try to watch out for you, even though you’ve never given me boots or cream, and I think that’s a testament to my generous soul, but you insist on drawing attention to yourself.”

“But I don’t! I’m so quiet the Abramov twins tripped over me last week.” Since the affair of the scarf she had tried very hard never to be noticed by anyone.

“Marya Morevna! Don’t you know anything? Girls must be very, very careful to care only for ribbons and magazines and wedding rings. They must sweep their hearts clean of anything but kisses and theater and dancing. They must never read Pushkin; they must never say clever things; they must never have sly eyes or wear their hair loose and wander around barefoot, or they will draw his attention! Safe in a house and a husband, that’s where you belong! But it’s too late now, too late! Fool child, the house and I tried so hard to raise you right!”

“But who is he ?” Marya pleaded—yet she did know that name, didn’t she? The name pulled at the back of her mind, bending her toward it.

But Zvonok had gone knuckle-white with fear and anger, and would say nothing. When they passed through the flower-carved door and back into the space between the stove and the wall, she yanked on Marya’s sash once more. Marya spun like a spool, and she felt the peculiar sensation of a great huge hand pulling her up by the crown of her skull, of her bones yawning and stretching. When she stopped spinning, she faced the stove, and was quite her own height again. And she found herself disappointed, only a little. It was over. The extraordinary thing was over and it had taken minutes. She had gotten big again with no trouble, and how long would she have to wait now for some other scrap of the naked world?

“Here,” whispered Zvonok. “This is the best I can do for you.” The little domovaya reached into her red vest and drew out the silver hairbrush Marya had seen in the flotsam at the komityet. It grew larger and larger as she pulled it out, until it was taller than Zvonok but perfectly sized for Marya’s hand. “It belonged to Svetlana Tikhonovna. Did you know she was a dancer when she was young, with the ballet? Comrade Stoylik calls her names, but when she sleeps, he comes out to curl up in her hair and sleep next to her ear. He says she smells like Kiev.”

“Won’t he know you took it?”

“I’ll slap the bottoms of his feet until he says it was yours all along. But you keep it safe from old Svetlana—she’d love to have it back.”

“I already have a hairbrush, though,” protested Marya.

Zvonok winked, first with one eye, then the other. She put one hand over her left eye and spat.

“You need this one.”

And with that, the domovaya hopped up onto one foot, spun around three times, and vanished.

4

Likho Never Sleeps

In a city by the sea that was certainly never called anything so bourgeois as St. Petersburg, there stood a long, thin house on a long, thin street. By a long, thin window, a young woman in a pale blue dress and pale green slippers watched her new neighbor arrive in the house next door. An old woman clutching her suitcase, shrouded in a black wool dress, very tall and thin, whose waist was so stretched and skinny that Marya could have put both her hands around it. The woman’s fingers were amazingly long, her nose sharp and spiked, and her white hair pulled tightly back into a bun. She walked with a limp and a hunch, but Marya suspected that this was to hide how tall she truly was.

“That’s Comrade Likho,” said one of Marya’s twelve mothers, darning an ancient stocking. “A widow with no children. She says she’ll take in all our laundry, the dear old thing. I thought it might be nice if you visited her after school. She could tutor you, watch out for you while I’m at the factory.”

Marya did not like this idea at all. In a classroom she could think her own thoughts and no one would bother her—no teachers called upon her anymore. With a tutor, she could not avoid being asked her opinions. She frowned down at the hunchbacked Likho. The crone stopped and looked up at the window, the turn of her head fast and sharp, like a bird’s. Widow Likho’s eyes were black and huge, as though they had drooped and melted and slid down into her cheekbones. Her gaze was barbed and biting. The cherry trees dropped their blossoms across Likho’s black dress, and she scowled.

“You shouldn’t be frightened of old ladies,” admonished another of Marya’s mothers—the one, by coincidence, who had borne her. Marya knew she should not show favoritism, but her mother’s hands looked so thin, the skin so dry, she wanted to clap them between her own, to warm them and make them red again. “You’ll be one someday, you know.”

The widow Likho stared up at Marya’s window. Slowly, like ice sliding across a plate, she smiled.

* * *

Marya had heard no more from the domoviye. But she had very carefully put out her favorite boots, her black ones with fine black ribbon, and tucked a precious biscuit into each. All my fine things belong to the House, which is the same as saying the People. She placed them neatly at the foot of her bed. Besides, I have no place now to wear anything that makes me look like a rich man’s daughter. When she woke in the morning, the shoes were gone.

In their place was a little teacup with cherries on the handle, glued inexpertly back together. When she picked it up, the handle fell off.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deathless»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deathless» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Deathless»

Обсуждение, отзывы о книге «Deathless» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.