Долбин заставил его стать ровно и снисходительно улыбнулся.
– Тебе моя игра понравится – я дам тебе шанс убраться отсюда! – Базальт слегка оживился, очевидно, именно такой реакции и ожидал дерро. – Хорошо, теперь ты готов слушать.
– Правила очень простые, – начал дерро. – Мы позволим тебе убежать, а потом вновь попытаемся поймать. Конечно же, мы дадим тебе одну минуту форы, для спортивного интереса нашей затеи.
Правый глаз Базальта запух наглухо, но он взглянул через здоровый.
– А что, если вы поймаете меня? – прохрипел он, боль упрямыми толчками распространялась от его побитых ребер.
Сержант грустно покачал головой и прищелкнул языком.
– Такие поганые мысли не должны взбредать тебе в голову. Но я расскажу тебе, что случилось с одним шпионом из холмовых гномов, которого поймали в Торбардине каких-то два дня назад.
Сердце у Базальта вздрогнуло – он уже готов был потерять сознание от полученных ран, но все же заставил себя выслушать следующие слова Долбина.
– Как же мне это выразить? – Долбин наполовину насмешливо, наполовину снисходительно потер подбородок. – А, знаю! Его избавили от такой пытки, как влачение жизни гнома холмов! – его люди загикали от веселья.
Флинт мертв. Долбин мог говорить только о нем. Эти слова отбросили все остатки надежды у Базальта, и от таких новостей он онемел еще больше, чем от предыдущей взбучки. Он едва расслышал, что Долбин продолжает с ним говорить.
– …же не испоганишь всю игру, сдавшись так рано? Для хлипкого соперника мы можем сделать смерть дважды более мучительной. – предупредил он. Дерро грубо вытолкал Базальта через круг своих солдат. Он вновь упал, с трудом вставая на ноги, пока гномы пинали его и осыпали насмешками. Долбин сжал его правое плечо и указал на край просеки, напротив которой холмовый гном и встретился с ними.
– Пошел.
Базальт ощутил, как его ноги против воли начали свое движение. И он, полу-бегом, полу-прихрамывая, направился к деревьям.
– Помни! Мы сразу за тобой! – крикнул Долбин, и его люди взорвались хохотом.
Базальт доковылял до края просеки и едва не наткнулся на выпятившееся бревно. Он несся вперед, не разбирая дороги, и не раз то врезался в дерево, невидимое в темноте, то путался ногами во вьющихся растениях. Отчаявшись, он так хотел остановиться и передохнуть, или хоть остановится и прислушаться к голосам преследователей, однако, он знал, что такой возможности у него не было – если он остановится, то, возможно, уже больше никогда не сдвинется с места. Он также знал, что вряд ли услышит что-то кроме звука своих разрывающихся легких, вздувавшихся в груди или крови, бешено отдающей в ушах.
Он слепо и безумно бежал вперед, пока под ним неожиданно не прогнулась земля. Он ступил в пустоту, и в следующее мгновение его поглотила тьма. Не прошло и мгновения, как Базальт с размаху влетел в ледяной ручей. Его горло жаждало крика, тогда как разум заставлял его овладеть собой. Его грудь будто сдавило железным обручем.
В панике, Базальт прополз по илистому берегу и, дрожа, упал там, потеряв все остатки мужества. Та ничтожная толика силы, что еще осталась в нем, тратилась на то, что удержать его от истерики. Но он поклялся себе, что ни за что не заплачет, даже если дерро найдут его и порубят на куски.
– Я знаю, что Флинт не заплакал бы! – процедил он сквозь стиснутые зубы. Но он не мог сдержать слез, слез агонии, страха и отчаяния. Слезы по дядюшке Флинту.
Через несколько минут, Базальт, наконец-то, заикался и прекратил. Он вновь услышал в лесу шум. Его зубы прекратили стучать, а звон в ушах быстро ушел. Он отполз на пару футов от ручья к кустам. Там он и лежал, ожидая преследовавших его дерро.
Базальт несколько минут прислушивался, но ничего так и не услышал. Может, они потеряли мой след? Только об этом он и мог гадать. Привыкнув к жизни под землей, в темноте дерро видели куда лучше Базальта, да и какой-либо страх у них сейчас отсутствовал. Он не сомневался, что оставил такой след, по которому смог бы пройти и ребенок. Так, где же они?
– Либо они играют со мной, либо… либо они вообще за мной не шли. – подумал он. Странно, что первая мысль его абсолютно не напугала, зато вторая привела в бешенство. Базальт вспомнил об унизительной экзекуции, о синяках и подробленных костях, прочувствовал все порезы и царапины, полученные во время дикого пробега через лес. Он был для этих дерро лишь частью шутки. Сперва, грушей для битья, а потом – перепуганным кроликом на охоте.
Читать дальше