В своей ярости и ненависти к маркизу я не видела, куда иду, и наткнулась на одного из свободных людей, одетого в желтое и бледно-голубое.
— Извините, сэр…
Человек отступил и подал мне руку, чтобы поддержать меня. Его темные глаза глядели испытующе. Это был низкорослый плотный мужчина из Льюиса, которого я уже видела на банкете.
— Маркиз признался вам в своих дружеских чувствах к Одоннелу? — спросил он и добавил: — Я — Кларенс Дюваль из Льюиса, как вы можете видеть. У нас есть общие друзья. — Он махнул рукой в сторону двух мужчин, стоявших около одной из колонн.
Двое мужчин слегка поклонились, затем один из них шагнул по направлению к Дювалю, но тот остановил его движением руки.
— Он молод и нетерпелив, — объяснил Дюваль, одновременно кивая ему. — Он слишком редко думает об опасности, и привлекательный молодой человек хочет приблизиться к знатной леди, которая была выдана замуж насильно.
За его словами крылось еще что-то, но я не могла понять, что. Он пытался вложить двойной смысл в свои слова, пустые внешне, важные в своем подтексте.
— Другого джентльмена беспокоят глаза, — продолжал Дюваль. — Он не может оставаться здесь долго. Здесь слишком яркий свет. — Он сделал движение головой в сторону тех двоих, и свободный человек из Йорка пробежал одной рукой по своим волосам, затем снова поклонился.
Я застыла, узнав это движение. Карн! Да хранят его боги!
Дюваль кивнул. Теперь я поняла смысл его слов. «Беспокоят глаза» означало, что цветные линзы Карн мог носить только несколько часов. Без линз его бы узнали немедленно. А другой торговец из Льюиса был Ник? Похоже было на то.
Дюваль дотронулся до моей руки: «Мы не предполагали, что сможем встретиться с вами, но если вы пройдете на минутку со мной, мы вручим вам маленькие подарки от наших городов». Его пальцы сжали мое запястье.
Я кивнула. Мне придется очень следить за своими реакциями, чтобы двое мужчин у колонны благополучно покинули Одоннел. Пока я шла, я сделала несколько глубоких вдохов, которые должны были успокоить меня. Карн и Ник! Видеть их сейчас, проведя все эти месяцы среди врагов.
Человек, одетый в костюм Йорка, взял мою руку и поцеловал ее, затем посмотрел мне в глаза. Это был Карн! Все, что я могла сделать, это затаить свою радость и страх. Как они рисковали!
Карн достал маленький сверток.
— С наилучшими пожеланиями счастья, — сказал он.
Дрожащими пальцами я развернула сверток. Это был пакетик с тончайшей бумагой и изящной ручкой. Пакет был настолько мал, что спрятать его можно было где угодно. Бумага была настолько тонка, что даже не шуршала. Бумага для секретных записок. Смогу ли я воспользоваться ею?
— Очень благодарна вам, сэр. — Я вежливо кашлянула, прижав руку к губам. Пакет исчез у меня за корсажем. — Я надеюсь, что мой муж позволит леди Агнес посещать меня теперь, когда мое время вот-вот подойдет. Теперь у меня есть бумага, чтобы писать. — Карн поцеловал мою руку и отступил назад.
Теперь вперед выступил Ник, склонился к моей руке и поцеловал ее.
— Я сожалею, что подарок, который я принес, выглядит сейчас не совсем уместно, но это все, что у меня есть, — сказал он.
Ник поднял свою левую руку, правая рука держала мою после поцелуя, и вложил маленький холодный металлический предмет в мою ладонь.
— Будет лучше, если вы посмотрите на него, когда вернетесь в свою комнату, леди, — прошептал он. Мои пальцы сжимали подарок. Ник был так близок и так недосягаем в одно и то же время. Плакать я не могла. Это привлекло бы внимание. Я почувствовала, как мое лицо напряглось, силясь сдержать подступающие слезы.
— Я убью его! — шепот Ника пугал, несмотря на то, что был почти не слышен.
Я почувствовала слабость. Только не Эннис. Он не мог иметь в виду Энниса с его добрым сердцем и грубыми руками. Энниса, который спас меня от Ричарда.
— Нет! — прошептала я в ответ. — Он мой муж и отец моего ребенка. Я согласилась выйти за него. Я не люблю тебя больше.
Взгляд его глаз не изменился.
— Нет! — сказала я громко, вложив в это все чувства, какие — только могла.
Он повернулся и быстро ушел. Секунду спустя я почувствовала прикосновение. Это был Дюваль. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит за нами, затем склонился ко мне и тихо заговорил.
— Леди, я стоял слишком близко, чтобы не слышать. — Он снова быстро огляделся. — Ему нужно время, чтобы понять. Он поймет и согласится с вашими желаниями, но со временем. — Он немного отодвинулся от меня и заговорил громко: — Я представляю, как вам одиноко здесь одной среди мужчин. Однако, — некоторое время он изучал пол, — однако леди вашего возраста… Если лорд разрешит, вы сможете нанять горничную, которая будет держать в порядке вашу одежду и волосы.
Читать дальше