Солдат, уже выходивший из комнаты, остановился.
— Существует ли еще отряд спасателей, созданный моим отцом?
— Да, лорд.
— Кто их командир?
— Сотник Рот, лорд.
— Хорошо. Отправляйтесь за Кранзом.
Префет отдал честь и ушел. С ближайшего пульта внутренней телефонной связи Карн послал мальчика-слугу за сотником Ротом. Через несколько минут ему ответил хриплый голос:
— Рот слушает вас, лорд Карн.
— Через пятнадцать минут постройте ваших людей, сотник. Флиттер Роула разбился на высоком перевале.
— Грегг построит их, милорд, — Рот мучительно закашлялся, — я все еще лежу в клинике.
— А Грегг входит в отряд спасателей?
— Как правило да, лорд.
— Кто бы вы ни были, хватит разговаривать, — раздался раздраженный голос, — говорит доктор Отнейл. Я приказываю вам оставить этого человека в покое. Он все еще в тяжелом состоянии.
Карн еле сдерживал смех: доктор отчитал своего господина, сам не зная об этом.
— Да, сэр! Я закончил, сэр!
— Не грубите старшим по званию, солдат.
Доктор выключил свой громкоговоритель.
Улыбка медленно сползала с лица Карна.
— Господи! Уже много недель со мной не случалось ничего смешного.
Ник уныло скривился, выражая свое понимание.
Появился Грегг со своими людьми. Они остановились у входа на пункт связи. Вышел Карн. Кит и Ларга стояли позади группы солдат. Грегг отдал честь, и его люди, специально экипированные для работы в трудных условиях и имеющие наготове медикаменты, построились за ним в пять ровных рядов.
— Два десятка из второй сотни построены, сэр!
— Флайер Роула упал на высоком перевале, — Карн говорил бодрым голосом, так, чтобы никто не мог догадаться о его настоящих чувствах, — если кто-нибудь остался в живых, то я хочу, чтобы их немедленно доставили сюда. Мертвых можно оставить там до Оттепели.
Грегг наклонил голову в знак того, что ему понятен приказ.
— Как прикажете, лорд Карн. Я позволил себе отправить на поверхность лошадей из конюшни, предполагая, что они вам потребуются. Наши флайеры могут подвергнуться той же участи, что и флайер Роула. Вы согласны со мной, сэр?
Карн кивнул.
— Похоже, что вы правы. Сколько времени это займет у вас?
— Три дня, сэр, или четыре, если там много живых или если кто-нибудь сильно пострадал.
— Удачи вам! — Карн отдал честь и смотрел им вслед, пока они не скрылись из вида. Возможно, он послал два десятка людей на смерть…
Кит, которая во время этого разговора все ближе и ближе подбиралась к Карну, одной рукой обхватила его за талию, а пальцами другой руки прикоснулась к глубоким морщинам, прорезавшим лоб Карна между бровями.
— Это тот путь, Карн, по которому идет Старкер. Ты принял самое лучшее решение. Ты не должен чувствовать себя виноватым в этом. Подумай только, сколько людей бы погибло, если бы ты атаковал эти три замка.
Она стала на цыпочки и поцеловала его в ухо.
— Ты лучший правитель, лучше, чем был наш отец. Ты заботишься о людях.
— Катрин!
— Он же мой брат, мама! Он же не Иджил Олафсон или кто-нибудь еще.
Кит высвободила руку и пошла по коридору. Ник тут же нашел предлог, чтобы последовать за ней.
Ларга подошла к Карну и остановилась, глядя Кит вслед.
— Ей нужен человек, который бы ее успокоил. Я никогда не знаю, что она выкинет в следующий момент.
Карн в замешательстве посмотрел на свою мать.
— Мне кажется, она совсем не плохо ведет себя. Конечно, не настолько хорошо, чтобы быть скучной, как некоторые наши кузины.
— Тебя слишком долго не было дома, сын мой. Ты жил в тех местах, где женщины выставляют напоказ руки, ноги и даже другие части тела, свободно разговаривают с мужчинами и ходят всюду без сопровождения.
Ларга повернулась и, взметнув вокруг себя голубое облако мягкой материи, удалилась. Ее шаг был женственным, а движения грациозными.
— Не думаю, что Кит когда-нибудь станет на нее похожа, — сказал Карн мягко, — когда Кит сердится, она мечет гром и молнии.
Он снова вошел на пункт связи, пододвинул свободный стул к связному устройству и приготовился к долгому ожиданию.
Отряд спасателей постоянно поддерживал с ним связь. Они сообщили о сильном ветре и ненадежном ледовом покрытии, однако никто из них не пострадал. На второй день спутник Гильдии помог им обнаружить обломки. В живых осталось только двое: сам Роул и его двухлетняя дочь.
Роул, которого спасатели доставили в замок Онтар, не был уже тем лордом, который отказал в верности Халареку. Это был уже сломленный человек, постоянно бормотавший себе под нос: «Я убил моих мальчиков, мое упрямство убило моих мальчиков». Никто не мог утешить его — ни жена, ни старшие сыновья, ни маленькая дочь Микитт. Через две недели, в течение которых Роул стал похож на свою собственную тень, доктор Отнейл стал давать ему успокаивающие средства и перевел на принудительное кормление.
Читать дальше