• Пожаловаться

James Cabell: Jurgen. A Comedy of Justice

Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell: Jurgen. A Comedy of Justice» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Jurgen. A Comedy of Justice: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jurgen. A Comedy of Justice»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

James Cabell: другие книги автора


Кто написал Jurgen. A Comedy of Justice? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Jurgen. A Comedy of Justice — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jurgen. A Comedy of Justice», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Yes, but none of the others in your series appears to place you. John the Nineteenth says he never heard of you, and not to bother him in the middle of a harp lesson—"

"He died before my accession, naturally."

"—And John the Twenty-first says he thinks they lost count somehow, and that there never was any Pope John the Twentieth. He says you must be an impostor."

"Ah, professional jealousy!" sighed Jurgen: "dear me, this is very sad, and gives one a poor opinion of human nature. Now, my boy, I put it to you fairly, how could there have been a twenty-first unless there had been a twentieth? And what becomes of the great principle of papal infallibility when a pope admits to a mistake in elementary arithmetic? Oh, but this is a very dangerous heresy, let me tell you, an Inquisition matter, a consistory business! Yet, luckily, upon his own contention, this Pedro Juliani—"

"And that was his name, too, for he told me! You evidently know all about it, messire," said the young angel, visibly impressed.

"Of course, I know all about it. Well, I repeat, upon his own contention this man is non-existent, and so, whatever he may say amounts to nothing. For he tells you there was never any Pope John the Twentieth: and either he is lying or he is telling you the truth. If he is lying, you, of course, ought not to believe him: yet, if he is telling you the truth, about there never having been any Pope John the Twentieth, why then, quite plainly, there was never any Pope John the Twenty-first, so that this man asserts his own non-existence; and thus is talking nonsense, and you, of course, ought not to believe in nonsense. Even did we grant his insane contention that he is nobody, you are too well brought up, I am sure, to dispute that nobody tells lies in Heaven: it follows that in this case nobody is lying; and so, of course, I must be telling the truth, and you have no choice save to believe me."

"Now, certainly that sounds all right," the younger Jurgen conceded: "though you explain it so quickly it is a little difficult to follow you."

"Ah, but furthermore, and over and above this, and as a tangible proof of the infallible particularity of every syllable of my assertion," observes the elder Jurgen, "if you will look in the garret of Heaven you will find the identical ladder upon which I descended hither, and which I directed them to lay aside until I was ready to come up again. Indeed, I was just about to ask you to fetch it, inasmuch as my business here is satisfactorily concluded."

Well, the boy agreed that the word of no pope, whether in Hell or Heaven, was tangible proof like a ladder: and again he was off. Jurgen waited, in tolerable confidence.

It was a matter of logic. Jacob's Ladder must from all accounts have been far too valuable to throw away after one night's use at Beth-El; it would come in very handy on Judgment Day: and Jurgen's knowledge of Lisa enabled him to deduce that anything which was being kept because it would come in handy some day would inevitably be stored in the garret, in any establishment imaginable by women. "And it is notorious that Heaven is a delusion of old women. Why, the thing is a certainty," said Jurgen; "simply a mathematical certainty."

And events proved his logic correct: for presently the younger Jurgen came back with Jacob's Ladder, which was rather cobwebby and obsolete looking after having been lain aside so long.

"So you see you were perfectly right," then said this younger Jurgen, as he lowered Jacob's Ladder into Hell. "Oh, Messire John, do hurry up and have it out with that old fellow who slandered you!"

Thus it came about that Jurgen clambered merrily from Hell to Heaven upon a ladder of unalloyed, time-tested gold: and as he climbed the shirt of Nessus glittered handsomely in the light which shone from Heaven: and by this great light above him, as Jurgen mounted higher and yet higher, the shadow of Jurgen was lengthened beyond belief along the sheer white wall of Heaven, as though the shadow were reluctant and adhered tenaciously to Hell. Yet presently Jurgen leaped the ramparts: and then the shadow leaped too; and so his shadow came with Jurgen into Heaven, and huddled dispiritedly at Jurgen's feet.

"Well, well!" thinks Jurgen, "certainly there is no disputing the magic of the Master Philologist when it is correctly employed. For through its aid I am entering alive into Heaven, as only Enoch and Elijah have done before me: and moreover, if this boy is to be believed, one of the very handsomest of Heaven's many mansions awaits my occupancy. One could not ask more of any magician fairly. Aha, if only Lisa could see me now!"

That was his first thought. Afterward Jurgen tore up the cantrap and scattered its fragments as the Master Philologist had directed. Then Jurgen turned to the boy who aided Jurgen to get into Heaven.

"Come, youngster, and let us have a good look at you!"

And Jurgen talked with the boy that he had once been, and stood face to face with all that Jurgen had been and was not any longer. And this was the one happening which befell Jurgen that the writer of the tale lacked heart to tell of.

So Jurgen quitted the boy that he had been. But first had Jurgen learned that in this place his grandmother Steinvor (whom King Smoit had loved) abode and was happy in her notion of Heaven; and that about her were her notions of her children and of her grandchildren. Steinvor had never imagined her husband in Heaven, nor King Smoit either.

"That is a circumstance," says Jurgen, "which heartens me to hope one may find justice here. Yet I shall keep away from my grandmother, the Steinvor whom I knew and loved, and who loved me so blindly that this boy here is her notion of me. Yes, in mere fairness to her, I must keep away."

So he avoided that part of Heaven wherein were his grandmother's illusions: and this was counted for righteousness in Jurgen. That part of Heaven smelt of mignonette, and a starling was singing there.

41. Of Compromises in Heaven

Jurgen then went unhindered to where the God of Jurgen's grandmother sat upon a throne, beside a sea of crystal. A rainbow, made high and narrow like a window frame, so as to fit the throne, formed an arch-way in which He sat: at His feet burned seven lamps, and four remarkable winged creatures sat there chaunting softly, "Glory and honor and thanks to Him Who liveth forever!" In one hand of the God was a sceptre, and in the other a large book with seven red spots on it.

There were twelve smaller thrones, without rainbows, upon each side of the God of Jurgen's grandmother, in two semi-circles: upon these inferior thrones sat benignant-looking elderly angels, with long white hair, all crowned, and clothed in white robes, and having a harp in one hand, and in the other a gold flask, about pint size. And everywhere fluttered and glittered the multicolored wings of seraphs and cherubs, like magnified paroquets, as they went softly and gaily about the golden haze that brooded over Heaven, to a continuous sound of hushed organ music and a remote and undistinguishable singing.

Now the eyes of this God met the eyes of Jurgen: and Jurgen waited thus for a long while, and far longer, indeed, than Jurgen suspected.

"I fear You," Jurgen said, at last: "and, yes, I love You: and yet I cannot believe. Why could You not let me believe, where so many believed? Or else, why could You not let me deride, as the remainder derided so noisily? O God, why could You not let me have faith? for You gave me no faith in anything, not even in nothingness. It was not fair."

And in the highest court of Heaven, and in plain view of all the angels, Jurgen began to weep.

"I was not ever your God, Jurgen."

"Once very long ago," said Jurgen, "I had faith in You."

"No, for that boy is here with Me, as you yourself have seen. And to-day there is nothing remaining of him anywhere in the man that is Jurgen."

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jurgen. A Comedy of Justice»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jurgen. A Comedy of Justice» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Jurgen. A Comedy of Justice»

Обсуждение, отзывы о книге «Jurgen. A Comedy of Justice» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.