James Cabell - Jurgen. A Comedy of Justice
Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell - Jurgen. A Comedy of Justice» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Jurgen. A Comedy of Justice
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Jurgen. A Comedy of Justice: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jurgen. A Comedy of Justice»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Jurgen. A Comedy of Justice — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jurgen. A Comedy of Justice», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"So when my tree is felled I must depart into a sombre land wherein there is no laughter at all; and where the puzzled dead go wandering futilely through fields of scentless asphodel, and through tall sullen groves of myrtle,—the puzzled quiet dead, who may not even weep as I do now, but can only wonder what it is that they regret. And I too must taste of Lethê, and forget all I have loved."
"You should give thanks to the imagination of your forefathers, my dear, that your doom is no worse. For I am going into a more barbaric limbo, into the Hell of a people who thought entirely too much about flames and pitchforks," says Jurgen, ruefully. "I tell you it is the deuce and all, to come of morbid ancestry." And he kissed Chloris, upon the brow. "My dear, dear girl," he said, with a gulp, "as long as you remember me, do so with charity."
"Jurgen"—and she clung close to him—"you were not ever unkind, not even for a moment. Jurgen, you have not ever spoken one harsh word to me or any other person, in all the while we were together. O Jurgen, whom I have loved as you could love nobody, it was not much those other women had left me to worship!"
"Indeed, it is a pity that you loved me, Chloris, for I was not worthy." And for the instant Jurgen meant it.
"If any other person said that, Jurgen, I would be very angry. And even to hear you say it troubles me, because there was never a hamadryad between two hills that had a husband one-half so clever-foolish as he made light of time and chance, with his sleek black head cocked to one side, and his mischievous brown eyes a-twinkle."
And Jurgen wondered that this should be the notion Chloris had of him, and that a gesture should be the things she remembered about him: and he was doubly assured that no woman bothers to understand the man she elects to love and cosset and slave for.
"O woman dear," says Jurgen, "but I have loved you, and my heart is water now that you are taken from me: and to remember your ways and the joy I had in them will be a big and grinding sorrow in the long time to come. Oh, not with any heroic love have I loved you, nor with any madness and high dreams, nor with much talking either; but with a love befitting my condition, with a quiet and cordial love."
"And must you be trying, while I die, to get your grieving for me into the right words?" she asks him, smiling very sadly. "No matter: you are Jurgen, and I have loved you. And I am glad that I shall know nothing about it when in the long time, to come you will be telling so many other women about what was said by Zorobasius and Ptolemopiter, and when you will be posturing and romancing for their delight. For presently I shall have tasted Lethê: and presently I shall have forgotten you, King Jurgen, and all the joy I had in you, and all the pride, and all the love I had for you, King Jurgen, who loved me as much as you were able."
"Why, and will there be any love-making, do you think, in Hell?" he asks her, with a doleful smile.
"There will be love-making," she replied, "wherever you go, King Jurgen. And there will be women to listen. And at the last there will be a bean-pole of a woman, in a wig."
"I am sorry—" he said. "And yet I have loved you, Chloris."
"That is my comfort now. And presently there will be Lethê. I put the greater faith in Lethê. And still, I cannot help but love you, Jurgen, in whom I have no faith at all."
He said, again: "I am not worthy."
They kissed. Then each of them was conveyed to an appropriate doom.
And tears were in the eyes of Jurgen, who was not used to weep: and he thought not at all of what was to befall him, but only of this and that small trivial thing which would have pleased his Chloris had Jurgen done it, and which for one reason or another Jurgen had left undone.
"I was not ever unkind to her, says she! ah, but I might have been so much kinder. And now I shall not ever see her any more, nor ever any more may I awaken delight and admiration in those bright tender eyes which saw no fault in me! Well, but it is a comfort surely that she does not know how I devoted the last night she was to live to teaching mathematics."
And then Jurgen wondered how he would be despatched into the Hell of his fathers? And when the Philistines showed him in what manner they proposed to inflict their sentence he wondered at his own obtuseness.
"For I might have surmised this would be the way of it," said Jurgen. "And yet as always there is a simplicity in the methods of the Philistines which is unimaginable by really clever fellows. And as always, too, these methods are unfair to us clever fellows. Well, I am willing to taste any drink once: but this is a very horrible device, none the less; and I wonder if I have the pluck to endure it?"
Then as he stood considering this matter, a man-at-arms came hurrying. He brought with him three great rolled parchments, with seals and ribbons and everything in order: and these were Jurgen's pardon and Jurgen's nomination as Poet Laureate of Philistia and Jurgen's appointment as Mathematician Royal.
The man-at-arms brought also a letter from Queen Dolores, and this Jurgen read with a frown.
"Do you consider now what fun it would be to hood-wink everybody by pretending to conform to our laws!" said this letter, and it said nothing more: Dolores was really a wise woman. Yet there was a postscript. "For we could be so happy!" said the postscript.
And Jurgen looked toward the Woods, where men were sawing up a great oak-tree. And Jurgen gave a fine laugh, and with fine deliberateness he tore up the Queen's letter into little strips. Then statelily he took the parchments, and found they were so tough he could not tear them. This was uncommonly awkward, for Jurgen's ill-advised attempt to tear the parchments impaired the dignity of his magnanimous self-sacrifice: he even suspected one of the guards of smiling. So there was nothing for it but presently to give up that futile tugging and jerking, and to compromise by crumpling these parchments.
"This is my answer," said Jurgen heroically, and with some admiration of himself, but still a little dashed by the uncalled-for toughness of the parchments.
Then Jurgen cried farewell to fallen Leukê; and scornfully he cried farewell to the Philistines and to their devices. Then he submitted to their devices. Thus, it was without making any special protest about it that Jurgen was relegated to limbo, and was despatched to the Hell of his fathers, two days before Christmas.
34. How Emperor Jurgen Fared Infernally
Now the tale tells how the devils of Hell were in one of their churches celebrating Christmas in such manner as the devils observe that day; and how Jurgen came through the trapdoor in the vestry-room; and how he saw and wondered over the creatures which inhabited this place. For to him after the Christmas services came all such devils as his fathers had foretold, and in not a hair or scale or talon did they differ from the worst that anybody had been able to imagine.
"Anatomy is hereabouts even more inconsequent than in Cocaigne," was Jurgen's first reflection. But the first thing the devils did was to search Jurgen very carefully, in order to make sure he was not bringing any water into Hell.
"Now, who may you be, that come to us alive, in a fine shirt of which we never saw the like before?" asked Dithican. He had the head of a tiger, but otherwise the appearance of a large bird, with shining feathers and four feet: his neck was yellow, his body green, and his feet black.
"It would not be treating honestly with you to deny that I am the Emperor of Noumaria," said Jurgen, somewhat advancing his estate.
Now spoke Amaimon, in the form of a thick suet-colored worm going upright upon his tail, which shone like the tail of a glowworm. He had no feet, but under his chops were two short hands, and upon his back were bristles such as grow upon hedgehogs.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Jurgen. A Comedy of Justice»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jurgen. A Comedy of Justice» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Jurgen. A Comedy of Justice» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.