Лана Ежова - Принцесса Севера

Здесь есть возможность читать онлайн «Лана Ежова - Принцесса Севера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принцесса Севера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцесса Севера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Братство магов прозевало исполнение страшного пророчества. Император потерял право самому выбирать кандидатов в мужья для дочери. Демон проклятого колдуна напал на принцессу. Ну а я, ее скромный двойник, одаренная магичка и просто сирота с темным прошлым, как всегда крайняя. Соглашаясь принять чужую внешность, разве могла представить, что после очередного покушения разделю тело вместе с душой погибшего телохранителя?! Теперь, чтобы выжить, нам нужно за один лунный цикл сбежать из дворца, уйти от погони, попасть в храм Судьбы… Демоны, некроманты и прочие неудачники, прочь с нашей дороги!

Принцесса Севера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцесса Севера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А ты, мой дорогой дядя? – вопросом на вопрос язвительно ответил молодой маг.

– Признай, что не прав, Карим, – напористо произнес магистр ордена Огня, – ты обязан был сообщить о Призрачных торгах. Братство схватило бы всех нарушителей и спасло бы людей.

Карим скептически усмехнулся.

– Как и в прошлые разы, всех бы не схватили. И не надо напоминать о запрете на телепортацию. Уверен, какая-нибудь крыса, спасая свою шкуру, рискнула бы открыть портал. И неизвестно, как бы это сказалось на Гране. К тому же я поклялся, Искандер также дал слово.

– Поклялся? Дал слово? Что значит оно, если на кону человеческие жизни?

– Я решил, что спасти людей можно, не пятная честь, – попытался объяснить свою позицию арбитр, но Вариор грубо его перебил.

– Честь – ничто в сравнении с человеческой жизнью и свободой. Поставив честь выше их, ты сравнялся с теми, кто покупал рабов. Ты – не арбитр, ты преступник, Карим!

Горячечная отповедь старшего Эспинса, особенно последние обвинения лишили молодого мужчину душевного равновесия. И он ударил по больному.

– А ты – не целитель, дядя. Ведь вместо того, чтобы искать вместе с Лавджоем способ спасти девушку, ты увлеченно исследовал ее кровь. Как удобно для тебя все сложилось, да, дядя? Крови хэмелла – целые реки, и не нужно просить нацедить мензурку, как было с Александром. Странно, что он так долго терпел отца-экспериментатора.

Вариор Эспинс побледнел. Обескровленными губами прошептал-попросил:

– Не вмешивай сюда Александра.

– Почему? Ведь история повторяется? – Карим криво улыбнулся. – Как и твой сын, наша гостья хэмелл-полукровка. Я сотни раз пожалел, что привез ее сюда. Ведь ты ее не отпустишь, верно? Ты не пожелаешь добровольно расстаться с подопытной.

– Прекрати! Все не так!

– Давно хотел сказать, дядя, что ты был плохим отцом Александру. Именно из-за тебя, твоих экспериментов он сбежал, а не в поисках приключений. Именно из-за тебя он и попал в руки сначала башевистов, а потом – работорговцев.

Магистр, гневно раздувая ноздри, приблизился к Кариму.

– Как и все, ты не понимаешь важности исследований. Поняв механизм защиты хэмеллов от болезней, мы сможем победить лихорадку Мульхема. И не только ее. Я думаю о людях, Карим, об их будущем.

– Лучше бы ты думал о собственном ребенке, – горько возразил племянник. – Мне навсегда врезались в память слова Александра, что он для тебя в первую очередь объект изучений, лишь потом – сын. И знаешь, даже спустя столько лет, я помню, как девятнадцатилетний парень с трудом сдерживал слезы.

Гнев магистра стих. Не глядя на племянника, он глухо сказал:

– Мои ошибки – только мои, и расплачиваться за них мне. А по поводу девушки не переживай. Как только Эва поправится, я прослежу, чтобы она благополучно добралась домой.

Вариор успел перешагнуть порог оружейки, как Карим поспешно проговорил ему вслед:

– Я повесил на них следилки.

Дядя обернулся и недоуменно приподнял бровь.

– К каждому человеку, выставленному на Призрачных торгах, я прицепил следящее заклинание. И младшие арбитры всех разыскали.

– Замечательно. Счастлив, что ошибался в тебе, племянник, – Вариор и не пытался казаться радостным.

Проводив неестественно прямую спину дяди виноватым взглядом, Карим мысленно поздравил себя с чрезмерной жестокостью. Правда, казнился он недолго – из лап разбушевавшейся совести вызволил слуга, сообщив, что гостья проснулась и хочет видеть своего спасителя.

Глава 28. Потомки Антара

Оазис Мектубиан, дворец рода Эспинс,

57-й день прихода Эвгуста Проклятого

«Эва! Просыпайся, Эвангелена! Хватит дрыхнуть», – занудно звенел голос Грэма в моей голове.

С закрытыми глазами, я резко подхватилась и, путаясь в приятно прохладной простыне, шлепнулась с кровати. Потирая отбитый зад, огляделась, вспоминая, где и почему нахожусь. Дворец Эспинсов, и я здесь в качестве гости, хотя молодой арбитр купил меня на невольничьих торгах. Да благословят боги благородных магов и справедливых арбитров!

Сев на кровать, обратила внимание на постельное белье. Нежно-лазоревый вискурский шелк – небедная семья, можно позавидовать. Да и все в комнате вопило о роскоши и неплохом вкусе. Огромная кровать из темного дерева меня вообще покорила. И я сдалась на милость покорительницы – забралась обратно на мягкую перинку. Стоило голове коснуться подушки, как ко мне тотчас вернулась дремота.

«Эва, это не смешно».

«А я разве смеюсь?» – Грэмово занудство вырвало из сонной неги в унылую реальность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцесса Севера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцесса Севера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Принцесса Севера»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцесса Севера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x