Дмитрий Лебедев - Многоликое волшебство

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Лебедев - Многоликое волшебство» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: ТП, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Многоликое волшебство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Многоликое волшебство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тысячелетие Зло правило миром. Светлые маги объединенными усилиями смогли преодолеть бесконечность Тьмы.
Но прошли годы, и вновь над людьми нависла опасность.
Волшебный мир фэнтези: благородные рыцари и гордые принцессы, всемогущие маги и огнедышащие драконы, дикие кочевники и неприступные замки — все это ждет вас на страницах этой необычной книги. Такого вы не прочтете больше никогда.

Многоликое волшебство — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Многоликое волшебство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«На севере, за Внутренним морем, живет народ Стрейнов. Именно на их долю выпало противостоять нашествию эльфов в древние времена. На западе внутреннего моря — горы Ангварских гномов. На востоке — королевство Удрайн. Посреди моря — Проклятые острова, на которых находилась, по легендам, посмертная обитель, перенесенная затем на звезды. Затем на этих островах обосновались маги Черного Солнца, из-за которых, собственно, и закрепилось за архипелагом это название. На юге Мондарка — королевство Абиссов, черных людей. Так что, это смотря кто знает мало о наших соседях».

«Откуда ты все это знаешь?»

«Во-первых, я, смею напомнить, прожил несколько больше твоего, а значит и видел поболее, и людей умных встречал немало, а во-вторых, нужно уметь находить своим магическим талантам применения поинтереснее, чем отправлять себе в рот вино усилием мысли или забавлять окружение, поджигая свечи и сотворяя цветные облачка дыма».

«Ты мне расскажешь все это?»

«Нет, но могу научить самому видеть мир. Только не сейчас. Позже».

«Почему?»

«Потому, что сейчас нам пора сделать привал и набраться сил перед завтрашним днем, и не заставляй меня отрубать тебя, как вчера».

С утра унылая монотонность пустынной заснеженности степи начала прерываться. Поначалу стали появляться признаки недавнего присутствия человека, следы стоянок, не занесенные еще снегом, черные дыры кострищ. Затем в отдалении показался конный отряд, сотни две на глаз, неспешно волокущий все свое добро на неуклюжего вида телегах. По периметру основного обоза патрулировали несколько дозоров, один из которых и заметил в свою очередь отряд Серроуса.

Подъехав метров на сто, всадники остановились, совещаясь между собой. Придя к какому-то решению, они медленно стали приближаться, растягиваясь и пытаясь охватить незнакомцев.

Реакция Серроуса, а может и Селмения, сходу не разберешь, была мгновенной: мысленным усилием он вызвал перед собой мягкую и упругую, но совершенно непреодолимую стену, которой в свою очередь стал охватывать приближающихся мондарков, заводя ее границы к ним за спины и пытаясь там сомкнуть.

Когда первый из подступавших наткнулся на невидимое препятствие, на лице его появилось удивленное выражение, сменившееся испугом, когда он понял, что с прочностью вставшей на его пути преграды не ему тягаться, и почувствовал, что та начала наступать. Спустя минуту весь разъезд оказался замкнутым в прозрачной клетке, причем достаточно тесной, и Серроус, подождав, когда пленники, подергавшись и справившись с первым страхом, успокоятся, спросил спокойным, лишенным всякой окраски голосом, который, по его мнению, должен был в подобной ситуации сильнее всего подействовать на собеседников:

— Вы направляетесь к Соархиму? — в этот момент он сам себе поразился, потому как не замечал за собой ранее знания мондаркского языка, однако безо всяких усилий заговорил на нем. Плененный разъезд решил отмолчаться, тогда король стянул незримый круг потеснее, так что прижатые друг к другу кони заржали. Это прибавило всадникам разговорчивости, хотя отвечать на поставленный вопрос они все еще не хотели:

— Кто ты? — обратился один из них.

— Новый повелитель Мондарка, — оставаясь совершенно безучастным к произносимому, сообщил юноша, — а вскорости и Хаббада, — добавил он через секундную паузу. — Я все еще жду ответа, — заметил он с появляющейся твердостью в голосе и подтягивая для пущей убедительности границы клетки.

— Да, — ответил первым молодой кочевник.

— Где ваш вождь?

— В обозе.

— Приведи его ко мне.

— Я не могу приказывать своему вождю, — попытался возразить все тот же разговорчивый всадник.

— Приказываю я, — так же спокойно продолжил Серроус. — Ты только передаешь мои повеления, — и заметив замешательство, решил дожать. — Мне надо повторять?

— Н-нет, — с легкой дрожью ответил кочевник.

Серроус позволил ему выбраться из ловушки, оставив остальных в ожидании развязки. Всадник, недоумевая, почему он это делает, поскакал к обозу, а Серроус, делая вид, что рассматривает причудливо разряженных, обвешанных шкурами и пестрыми тряпками, мондарков, стал пытаться тем временем нащупать вождя сам. Разбрасываться на первого встречного не имело смысла. Подданные по-всякому пойдут за вождем, не имея другого выбора, так что надо было подчинить его, а остальное не имело смысла.

Вот он! Едет во главе колонны и присматривается к происходящему в отдалении. К тому моменту, когда посланник подъехал к нему — удар уже был нанесен. Пожилой воин покачнулся в седле, едва не упав на землю. Цепляясь непонятно от чего сведенными судорогой руками за луку, вождь первым заговорил с подъехавшим:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Многоликое волшебство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Многоликое волшебство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Многоликое волшебство»

Обсуждение, отзывы о книге «Многоликое волшебство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x