Чарльз де Линт - Покинутые небеса

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз де Линт - Покинутые небеса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Азбука-классика, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Покинутые небеса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Покинутые небеса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...
Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.

Покинутые небеса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Покинутые небеса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слова Энни, сказанные несколько минут назад, всплыли в его памяти. Не то чтобы предостережение, почти пророчество.

Судя по тому, что происходит, мир катится к своему концу.

Здание отеля снова привлекло его внимание. От ослепительно белого света слезились глаза.

Твоя знакомая, Лили, и ее приятель зашли внутрь.

Господи, Кит где-то там, в отеле.

Рори положил велосипед на тротуар и стал пробираться сквозь толпу, направляясь к входной двери отеля.

17

Слова Джека повисли в воздухе.

На твоей душе немало грехов, но, в отличие от меня, ты не виновна ни в одном из них.

Что бы это значило? — наконец спросила Кэти.

— Я принес в этот мир слишком много боли, — сказал Джек. — Пришла пора уходить.

— Но это не так, Джек. Ты нужен миру.

Он покачал головой:

— Миру нужен Ворон и девчонки-вороны, а не я. Меня может заменить любой рассказчик. Все, что для этого нужно, так это уши, готовые слушать, и голос, наполняющий их звуками.

Они беседовали, словно были одни в этом странном месте, и не обращали внимания ни на девчонок, ни на Ворона, ни даже на Благодать.

— Послушай, — продолжал Джек. — Если мир нуждается в нас, чтобы обрести собственную благодать, то я здесь определенно лишний. На моей душе накопилось слишком много грехов. Если ты знаешь, что я твой отец, тебе стоит узнать и обо всем остальном.

— То, что случилось с нашей мамой…

— Такого ни с кем не должно было случиться. Ни один человек не заслуживает такой участи. Ни один.

Кэти кивнула. Более ужасной судьбы она не могла себе вообразить.

— Но в этом не было твоей вины, — сказала она. — Ты ничего не сделал…

— Именно поэтому, — прервал ее Джек. — Я ничего не сделал. Если бы сделал, этого бы не случилось.

— Но…

— А потом… Я не могу гордиться и последующими поступками.

— Они заслуживали смерти, — возразила Кэти.

— Все? За грехи нескольких особей?

— Все кукушки хоть в чем-нибудь да виноваты, — вмешалась Мэйда.

— Может, и так, — согласился Джек. — Но это не дает мне права судить их и исполнять приговор.

— Ответственность за Благодать возложена на меня, — заявил Ворон. — Я должен сделать то, что требуется.

— Я так не думаю, — сказала Кэти.

Остальные с удивлением посмотрели на нее. Может, девчонки-вороны и осмеливались потихоньку подшучивать над Вороном, но никто до сих пор не пытался открыто ему противостоять. Кэти это не тревожило. Она должна была это сказать. И он должен был услышать.

— Ты говоришь об ответственности, — продолжила она. — Но как можно об этом рассуждать после того, как ты проспал — или как это у вас называется? — больше пятидесяти лет? Ты даже не знаешь, что теперь творится в мире. Может быть, он и стал хуже, но в нем есть еще люди, стремящиеся к добру. Есть еще надежда. Возможно, если бы ты был более подвижным, сегодня ничего бы и не произошло.

— Но что случилось, то случилось.

— И все же это не дает тебе права решать судьбу нашего мира.

— Ты забыла, что именно я вызвал этот мир из тьмы.

— При помощи остальных.

Ворон взглянул на Джека и девчонок-ворон.

— При помощи остальных, — согласился он. — Но я нес груз ответственности за магический горшок с самого первого дня.

— Как мне кажется, ты не слишком хорошо выполнял свою работу.

Ворон нахмурился, темные глаза его метали молнии. Он повернулся к Благодати.

— Ты же сама понимаешь, — сказал он, — у Нее имеется собственное мнение.

Кэти вздохнула.

— Мы не о том говорим, — сказала она. — Дело вовсе не в контроле над тем, что не поддается контролированию. Горшок только оболочка, которая удерживает Ее в этом мире. От тебя всего лишь требовалось его охранять.

— А ты пришла, чтобы его разбить!

— Или отправить обратно, — вставила Кэти. — Но это было до того, как Она дала понять, что горшок — это всего лишь сосуд для Нее. Теперь я это знаю.

— И все же именно я должен был догадаться…

Кэти не дала ему договорить:

— Ты должен был знать. Ты достаточно долго хранил горшок. Но ни разу не попытался поговорить с Ней.

— Это не так уж и просто.

— Ты не понимаешь? Все эти годы ты крепко держался за горшок, старался не выпустить его из-под своего контроля, а потом, когда понял, что не справляешься, просто самоустранился.

— Никто не хотел взвалить на себя мою ношу.

— Неправда, — заявила Кэти. — Ты сам вызвался нести за него ответственность. Если бы ты не настаивал так упорно, кто-то другой взял бы на себя ответственность и тогда бы понял, что значит стать Ее стражем. Талисман всегда был мифическим «горшком Ворона» и ничем другим, никто не считал его сосудом Благодати. Вместо того чтобы держаться за символ власти, ты должен был рассказывать о нем и заботиться. Относиться к нему как к воплощению чуда, а не страшилке, которую лучше спрятать подальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Покинутые небеса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Покинутые небеса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Чарльз де Линт
Чарльз Линт - Блуждающие огни
Чарльз Линт
Чарльз де Линт - Зелёная мантия
Чарльз де Линт
Чарльз де Линт - Загадка поющих камней
Чарльз де Линт
Чарльз Де Линт - Городские легенды
Чарльз Де Линт
Чарльз Де Линт - Лезвие сна
Чарльз Де Линт
Чарльз де Линт - Семь диких сестер
Чарльз де Линт
Чарльз де Линт - Кошки Дремучего леса
Чарльз де Линт
Отзывы о книге «Покинутые небеса»

Обсуждение, отзывы о книге «Покинутые небеса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x