Он зажёг свечку от небольшого ночника в передней и в тишине дома направился к себе наверх, в свои покои. Там он поставил свечу на туалетный столик и принялся выгружать из карманов свои ночные трофеи.
Серебряный медальончик Вентиры был, конечно, весьма мил, в нём находилась изящная миниатюрка с её портретом из слоновой кости, сделанным на заказ специально для него, однако сия новизна делала его совершенно бесполезным.
Зато миловидный Лорд Бирис так неосмотрительно расстался с украшенным рубином перстнем, подаренным ему Принцем Коратаном! Перстень этот был лучшей сегодняшней добычей. Хотя, если бы он получил его из рук самого Принца, награда была бы куда более ценной, превзойдя даже подарки Элани. Он вытянул правую руку, любуясь аметистом на том самом перстне, который она подарила ему в первую их встречу. Ох, как же нравилось ему сверкать им прямо перед носом у всех этих богатеньких вельмож, что приглашали его забавы ради, и при этом даже не догадывались, что жизнь наследницы их престола находится в буквальном смысле в его руках! В этой девице было столько энергии, а жизненные нити её тянулись гораздо дальше её собственных лет. Эликсир из её кольца или той изумрудной броши, что она ему подарила, даст ему продержаться не одну неделю. Вот почему их он всегда держал при себе.
И какими же соблазнительными они были!
Из других трофеев этой ночи хоть сколько-нибудь ценной была разве что цепочка Герцогини Насии. Он отложил её в сторонку, до следующего посещения Улицы Корзинщиков, все же остальные украшения сложил в ларец, стоявший перед ним. Откинувшись на спинку стула, он зевнул, потянулся, вскинув руки над головой, и готовясь как следует отоспаться за день.
Снова взяв свечу, он направился к кровати, как вдруг замер, похолодев при виде открытого футляра для эликсиров, брошенного посреди покрывала. Он весь затрясся и поскорее воткнул свечу в держатель возле кровати, затем схватил футляр. Две бутылки исчезли. Две!
Он добавил свечей и распахнул дверцы одёжного шкафа. На вид всё было как прежде, но он-то знал! Повыкидывав оттуда туфли и сапоги, он рванул потайную панель и схватил запертый ларец. Тот больше не был заперт, и флакон, в котором была такая мощная, такая сильная душа Герцогини Эоны исчез!
Брадер!
Позабыв про все свечи, он рванул к комнате своего кузена, и негромко постучался в дверь.
Спустя какое-то время Брадер открыл ему. Он был одет в ночную рубашку, но его тёмные глаза были ясными и насторожёнными.
- А ну идём со мной, — прошипел Атре.
Он дотерпел, пока они не оказались в его спальне за надёжно запертой дверью, а затем развернулся к Брадеру, который, конечно, уже заметил царящий тут беспорядок.
- Как ты мог проявить такую беспечность? — трясясь от гнева, рыкнулл Атре. — Если тебе приспичило выпить, почему не сказал мне до того, как идти в театр?
Выражение лица Брадера было пугающе невозмутимым.
- Это не я.
Мимолетное сомнение Атре сменилось леденящим душу страхом.
Он гневно стиснул кулаки, борясь с желанием заорать во всё горло:
- Никто, слышишь ты, ещё никто не подбирался близко к моим тайникам. Ни разу! А сейчас несколько эликсиров исчезло!
- Я тебе говорил, что нам скоро придётся отсюда убираться.
- А я говорил тебе прикончить их! — зарычав, Атре выдернул из-под кровати видавший виды мешок и вытряхнул туда содержимое шкатулки.
- Для этого я должен был их разыскать, не так ли? — и это пугающее его спокойствие было предвестием нарастающего гнева. — Чёрт тебя подери, Атре, ты снова втянул нас во всё это! Моих детей, мою жену!
- Что? Это чем же? Тем, что обеспечил вас всем? Тем, что дал задрипанным балаганным шутам возможность вкусить благ Римини? Или тебя опять щиплет в задницу твоя проклятая совесть? Что, притомился жрать души детишек, Брадер? — Атре шумно выдохнул и рывком натянул на себя свежую рубаху, потом плюхнулся на кровать, чтобы натянуть пару старых сапог. — Твоя драгоценная семейка будет в безопасности, когда мы исчезнем.
- Да тебе ли судить!
- Одевайся, ради всего святого! Мы сваливаем!
Атре вытащил из дальнего угла шкафа старую коричневую рубаху и натянул её.
- Нет.
Атре удивлённо обернулся. Такое было впервые.
- Как долго, по-твоему, ты протянешь, если я перестану тебе помогать? Только не говори, что ты наконец-то решил покончить со всем этим.
- Это лучше, чем бросить их тут одних. Я не могу этого сделать. Только не так.
Атре едва сдержался, чтобы не закричать: да чего такого особенного в этой твоей семейке?
Читать дальше