Ирина Цыганок - Долгий сон

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Цыганок - Долгий сон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долгий сон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долгий сон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Долгий сон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долгий сон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Даэн только-только поднялся после дневного сна. Вскоре должна была явиться Леди Каэтта, осмотреть глаза и сменить повязку. Мирра чмокнула упыря в бледную щеку.

— У меня к тебе дело! — Возбужденно начала она. Сердце все никак не могло улечься после пробега по лестнице, а может и после недавнего известия о Хаэлнире. — Предлагаю тебе возглавить наш Университет. Это будет здорово! Ты можешь преподавать любую дисциплину, какую захочешь. Сделаем специальный ночной курс. Отсюда до студенческого городка подземный ход пророем…

— Погоди, Мирра, кто пойдет учиться ночью? В смысле, я бы конечно мог, но только ничего из этой затеи не выйдет.

— Еще как выйдет! Студенты все равно гуляют по пол ночи, так пусть лучше время с пользой проводят. Я к тебе своих придворных дам отправлю, они давно за тобой хвостом ходят, хоть научишь их чему-нибудь…

— Разучивать уроки с дамами, да еще после полуночи — что подумают люди? Нет, я бы предпочел иметь дело с мужчинами, я мог бы обучить их искусству тэа [14] Искусство тэа — искусство эльфийских шпионов — воинов тэа.

— Как пожелаешь! Тогда я стану присылать тебе своих гвардейцев. Кто захочет учиться, тех освобожу от ночных дежурств.

— Не обязательно назначать уроки после заката, — упырь провел ладонью по своей повязке — я все равно не вижу, так что, если в зале не будет окон, можно проводить занятия и днем. И ученикам сумрак будет на пользу — так очевиднее преимущества тайного боя.

— Вот видишь, как все славно устраивается! — Правительница потерла ладонями. Они обсудили некоторые подробности предстоящего назначения. Даэн обещал обдумать и подробно изложить на бумаге, что ему понадобится для работы. Мирра уже собралась уходить, но напоследок не выдержала:

— Послушай…Ты ведь видишь людей глазами брата, когда он рядом?

— Иногда, если он приводит кого-то знакомиться.

— А Зилу ты видел?

— Да.

— Ну, и как…, твоему брату она видится красивой?

Упырь задумался на несколько мгновений.

— Пожалуй, да. А что случилось?

— Ничего, просто интересно.

Окончательно расстроенная Мирра поплелась вверх по переходам. На улице вечер вступал в свои права, ветер, несмотря на прохладу, нес запах будущей весны.

* * *

— Извини, это уже чересчур. Зила-то тебе, чем не угодила? Я еще понимаю Анелла — матери часто не одобряют выбор сыновей. Но она-то, вроде к тебе в снохи не набивается.

— Еще не хватало! Довольно и того, что она морочит голову Андреасу, да и всему Совету тоже. Вот, скажи на милость, с чего она вдруг приперлась на заседание? У нас что, Совет — проходной двор?!

Змей только пожал плечами.

— Ее привел Андреас. Он — член Совета, она — его невеста. Помниться ты тоже как-то была «невестой» и тоже похаживала на заседания магистратов.

— Если она — девушка Андреаса, чего же вокруг Хала все время отирается?

— Слушай, а ты не боишься задеть мои чувства, я ведь муж как-никак?!

— Не боюсь! — Мирра с вызовом уставилась в глаза Змея. — Ты не хуже меня знаешь, никакого отношения к ревности или любви мои чувства не имеют.

— А вот это — правда. — Голос Эрссера перестал быть насмешливым. — Это чувство называется иначе — жадность.

Правительница прищурилась: муж не шутил. Он вправду считает ее этаким завистливым, злобным монстром. «Ну и пусть!» — она тоже обиделась не на шутку. Не отвечая, развернулась и покинула комнату. Пока шла по длинной галерее, в голове бушевала целая буря, но все — одни эмоции, ничего определенного. Свернула в коридор, ведущий в комнаты Бинош.

— Сама виновата, — выслушав ее, заметила старая подруга, — незачем было тащить ее сюда из Вечных Снегов.

— Ты-то, чем недовольна? — Возмутилась гостья. — Твой сын отхватил завидную невесту.

— Это точно. Зила — девица хоть куда, и в лесу — не пропадет, и ко двору — не стыдно. Что называется: «и в пир, и в Мир». Только нужен ей мой Андреас, как глухому дракону дудка. Она, я смотрю, на твоего эльфа глаз положила.

— Я тоже так думаю. — Призналась Мирра.

— Так займись этим! Пусть, в кои-то веки, твой эгоизм послужит благому делу.

— А вот не буду! — Неожиданно взорвалась правительница. — И никого я за собой во Вран не тащила. Сами охали, да ахали: «Ах, какая умница, какая красавица!», да: «О, Зила, что за добрая душа!». Сами теперь и расхлебывайте. А я…я… — Мирра так и не придумала, что сделает, поднялась и уже второй раз за последний час демонстративно выскочила из комнаты.

«Нет, хватит терпеть упреки и назидания! — думала она, несясь по анфиладе в сторону Центральной башни. — Я, видите ли, и несправедливая, и жадная… Какая еще? Кто следующий?» — Неожиданно она остановилась. А почему бы, собственно, ни дать близким основательно по себе соскучиться? Война закончена. Торки весь «в любви», и не замечает ничего, кроме своей распрекрасной принцессы. Лорд-казначей, Г*Асдрубал и Хаэлнир прекрасно управляются с советом. «Вот пусть посидят и вместе со „Златовлаской“ подумают, как добыть в казну денег, — подумала злорадно, — могу я хоть раз просто отдохнуть?!» «А за это время Зила окончательно отобьет у тебя всех друзей» — заметил внутренний голос, всегда проявляющийся в сложные моменты, чтобы подкинуть соли на раны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долгий сон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долгий сон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Цыганок - Слабая ведьма
Ирина Цыганок
libcat.ru: книга без обложки
Роджер Желязны
Ричард Райт - Долгий сон
Ричард Райт
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Цыганок
А-Викинг - Долгий сон
А-Викинг
Долгий сон
Неизвестный Автор
Ирина Цыганок - Печать смерти
Ирина Цыганок
Ирина Анцупова - Египетский сон. Книга 1
Ирина Анцупова
Ирина Левицкая - Вещий сон
Ирина Левицкая
Отзывы о книге «Долгий сон»

Обсуждение, отзывы о книге «Долгий сон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x