Terry Pratchett - Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)

Здесь есть возможность читать онлайн «Terry Pratchett - Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Изд-во ЭКСМО-Пресс, Жанр: Фэнтези, Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шоу должно продолжаться! Хахахахахаха! (Примечание: здесь и далее безумный смех принадлежит Призраку Оперы.) Даже если кто-то умер (Хахаха!!!), нужно оттащить его в сторонку – и все равно продолжать шоу. И ни в коем случае нельзя занимать ложу номер 8, ведь она предназначена для того самого Призрака, который дарит успешным певицам стебли от роз и между делом зачем-то убивает людей. (Хахаха!!!) А что, если его прогнать по улицам города и скинуть в реку Анк, дабы злодею неповадно было? (Хахаха!!!)

Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пердита? Почему ты не на сцене?… О, госпожа Эсмеральда, я вас и не заметил. Разумеется, если вы желаете пройти за кулисы, вам стоит только…

– Где Зальцелла? – спросил Андре.

Не понимая, что происходит, Бадья огляделся.

– Всего несколько минут назад он был здесь… То есть, – Бадья взял себя в руки, – господин Зальцелла, вероятно, занят выполнением своих обязанностей, и я, молодой человек, уже сказал больше, чем…

– Я требую, чтобы представление было остановлено немедленно, – произнес Андре.

– О, ты требуешь, неужели? И на каких основаниях, позволь узнать?

– Он перепиливал трос у люстры! – сообщила нянюшка.

Андре вытащил бляху.

– Вот на каких!

Бадья вгляделся.

– «Гильдия Музыкантов Анк-Морпорка. Член номер 1244»?

Андре посмотрел на него, потом на бляху, и принялся яростно рыться в карманах.

– Нет! Черт! Всего минуту назад она была здесь… Послушайте, вы должны полностью освободить помещение. Пусть люди покинут Оперу. Необходимо все тут обыскать, а это значит…

– Не надо прерывать представление, – сказала нянюшка.

– Я и не собираюсь, – пожал плечами Бадья.

– Потому что мне кажется, он тоже хочет, чтобы шоу было остановлено. А ведь оно должно продолжаться, верно? Разве не в это все тут верят? Кстати, он не мог покинуть здание?

– Я приставил к заднему входу капрала Шноббса, а к выходу из фойе – сержанта Детрита, – успокоил Андре. – Когда дело доходит до охраны дверей, лучше них не найти.

– Прошу прощения, но что происходит? – недоуменно спросил Бадья.

– Он может быть где угодно! – воскликнула Агнесса. – Здесь сотни укромных мест!

– Кто? – удивился Бадья.

– А как насчет этих подвалов, о которых все говорят? – высказалась матушка.

– Где?

– Там только один вход, – заявил Андре. – Он не дурак.

– В подвалы ему не попасть, – заключила нянюшка. – Он убежал! Забился, скорее всего, в какой-нибудь шкаф!

– Нет, он постарается смешаться с толпой, – возразила матушка. – Я бы именно так поступила на его месте.

– Как? – спросил Бадья.

– А не мог он отсюда пробраться в зрительный зал? – задумалась нянюшка.

– Кто? – недоумевал Бадья. Матушкин большой палец дернулся в направлении сцены.

– Он где-то там. Я его чувствую.

– Так подождем, пока он уйдет со сцены!

– Сцену одновременно покидают восемьдесят человек! – возразила Агнесса. – Когда занавес опускается, тут такое столпотворение!

– И шоу тоже останавливать не хочется, – задумалась матушка.

– Точно, шоу мы останавливать не хотим, – Бадья с радостью ухватился за соломинку знакомой идеи, проносимую мимо волнами непонятного и неведомого. – Не то придется вернуть людям деньги. А о чем мы вообще говорим, кто-нибудь знает?

– Шоу должно продолжаться… – бормотала матушка Ветровоск, по-прежнему вглядываясь в закулисный мрак. – Истории должны заканчиваться как положено. Это опера. Поэтому они должны заканчиваться… по-оперному…

Нянюшка Ягг взволнованно подпрыгнула.

– О-о, я знаю, что у тебя на уме, Эсме! – пискнула она. – О-о, да! Думаешь, получится? Представить только, я смогу рассказывать, что сделала это! Э-э? Получится? Пошли! Вперед!

Генри Крючкорукс вчитывался в программку. Разумеется, он не до конца разобрался в событиях первых двух актов. Но он знал, что это нормально: ведь только совершенно наивный человек может ждать от оперы в придачу к хорошему пению еще и смысл. Так или иначе, в последнем акте все прояснится. Этот акт называется «Бал-маскарад во дворце герцога». Почти наверняка окажется, что женщина, за которой довольно дерзко ухаживал тот мужчина, – это его собственная жена, но крошечная узенькая масочка совершенно изменила ее внешний вид, и муж даже не заметил, что она в том же платье и причесана как раньше. Чей-нибудь слуга непременно окажется чьей-то переодетой дочерью; кто-нибудь умрет от какой-то заразы, что не помешает ему перед смертью долго распевать об этом; и сюжет придет к своему разрешению благодаря нескольким совпадениям, в реальной жизни столь же вероятным, сколь вероятен картонный молоток.

Хотя, конечно, не факт, что именно так все и случится. Генри просто основывался на логике и собственных расчетах.

Тем временем третий акт начался традиционным балетом. На сей раз Придворные Девушки исполнили деревенский танец.

Генри показалось, что со всех сторон до него доносится приглушенный смех.

Смех объяснялся тем, что в цепочке балерин, которые, взявшись за руки, выпорхнули на сцену, в одном месте обнаружился провал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)»

Обсуждение, отзывы о книге «Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x