— Это не то, что я имел в виду. Заставьте их двигаться! Вы знаете, что они могут! Вы! — он развернулся на каблуках и указал на МакГонагалл — Вы разговаривали с портретом в своем кабинете только вчера! Я видел! Я слышал, как портрет отвечал!
МакГонагалл изобразила на лице изумление так комично, что Джеймс, который стоял с остальными студентами у дверного проема, с трудом сдержал смешок.
— Не представляю, что вы имеете в виду, сэр, — ответила Директриса.
- Теперь вы впутаете в это леди, почему бы и нет? — сказал Финней насмешливо, выступая на полшага вперед Директрисы, которая была на голову выше него. — Просто проведите уже ваше великое расследование, Прескотт, и покончим с этим.
Прескотт колебался несколько секунд, а затем взял себя в руки.
— Ну ладно. Забудем о движущихся картинах. Глупости, — он повернулся обратно к Хьюберту. — Я полагаю, что сейчас проходят уроки, мистер Хьюберт?
- Хм? — сказал Хьюберт, словно удивившись. — Проходят? Ну, я… Я полагаю так. Я не ожидал…
- Вы не ожидали, что мы захотим посмотреть? — прервал его Прескотт. — Ну а мы хотим. Наши зрители имеют право знать, что происходит здесь, прямо… под… нашими… носами.
- Зрители? — повторил Хьюберт, глядя в камеру. — Это, э, реально? Да?
Прескотт опустил голову и немного обмяк.
— Нет, мистер Хьюберт. Это не так. Разве никто не сказал ему, как это работает? Мы записываем это, мы это редактируем, мы выдаем это в эфир. Мисс Сакарина, вы ведь понимаете все это, я не ошибаюсь? — он взглянул на Сакарину, которая улыбнулась и развела руками. Она попыталась произнести несколько слов, но они застряли в ее горле смутными звуками. Рекрент улыбался все сильнее. На его лбу выступили капли пота.
— Отлично, — пробормотал Прескотт. — Вижу. Чудесно. Продолжим. — Он выпрямился и снова взглянул на Хьюберта. — Да, наши зрители хотят видеть, что происходит в этих, так называемых «классах», мистер Канцлер. Пожалуйста, проводите нас.
Хьюберт повернулся к Делакруа.
— Что думаешь, дорогая? Предсказания или левитация?
- И то и то одинаково впечатляюще, дорогой, — сказала Делакруа, довольно неуклюже выговаривая слова. Казалось, что она хочет сказать больше, но несмотря на то, что ее челюсти продолжали работать, губы плотно сжались.
- Моя жена иностранка, как видите, — извиняющимся тоном сказал Хьюберт. — Но она старается, как может.
- В классы, пожалуйста, мистер Хьюберт, — настаивал Прескотт. — Вы не можете задерживать прессу, сэр.
- Нет, нет, конечно, нет. Мы на самом деле высоко ценим прессу, — сказал Хьюберт, поворачиваясь и ведя группу вперед. — Хоть мы и престижное заведение, иногда довольно тяжело оставаться на плаву. Магия — это, ээ, специфическая наука, сказать откровенно. Только особый тип людей обладает терпением и изяществом, чтобы изучать ее. О, вот мы и пришли. Предсказания.
Прескот бодро шагнул в открытые двери классной комнаты, за ним следовали оператор с камерой и звукооператор с микрофоном, стараясь не отставать. Финней держался позади группы настолько близко к Директрисе МакГонагалл, насколько мог. Гарри и Джеймс во главе толпы любопытных студентов, прошли через двери, чтобы взглянуть.
- Здесь наши студенты изучают древнее искусство предсказания будущего, — величественно сказал Хьюберт. С десяток студентов рассеялся по комнате, они мрачно таращились на предметы, расставленные на столе перед ними. В начале класса, словно по команде, профессор Трелони вскинула руки, музыкально звеня своими браслетами.
- Ищите, ученики! — закричала она таинственным голосом. — Пристально вглядитесь глубоко-глубоко в лицо всезнающего космоса, отраженно в завихреньях моделей и шаблонов бесконечности! Отыщите свою судьбу!
- Чаинки! — радостно сказал Финней. — Моя мама читала судьбу по чаинкам для туристов! Провела нас через тяжелые времена в прежние дни. Как приятно видеть, что старые традиции живы.
- Традиции, тьфу! — сказала Трелони, поднимаясь со своего сидения, ее тонкая мантия драматично закружилась вокруг нее. — Мы отыскиваем совершенную истину, вложенную в эти чаинки, сэр. Прошлое, настоящее, будущее, все связано для тех, кто имеет глаза, чтобы видеть!
- Моя мама говорила то же самое! — хихикнул Финней.
- И так вы узнаете будущее? — спросил Прескотт, с отвращением уставившись в чашку одного из учеников. — Это нелепо. Где хрустальные шары? Где клубы дыма и призрачные видения?
- Ну, ээ, все это у нас тоже имеется, мистер Прескотт, — сказал Хьюберт. — Верно, дорогая?
Читать дальше