• Пожаловаться

David Eddings: Pawn of Prophecy

Здесь есть возможность читать онлайн «David Eddings: Pawn of Prophecy» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

David Eddings Pawn of Prophecy

Pawn of Prophecy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pawn of Prophecy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

David Eddings: другие книги автора


Кто написал Pawn of Prophecy? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Pawn of Prophecy — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pawn of Prophecy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"You wouldn’t really have cut off his arm," Garion said.

Aunt Pol looked at him, her expression unchanging. "Oh?" she said, and he was no longer sure. "I think I’d like to have a word with Mistress Zubrette now," she said then.

"She ran away when Doroon fell out of the tree," Garion said.

"Find her."

"She’s hiding," Garion protested. "She always hides when something goes wrong. I wouldn’t know where to look for her."

"Garion," Aunt Pol said, "I didn’t ask you if you knew where to look. I told you to find her and bring her to me."

"What if she won’t come?" Garion hedged.

"Garion!" There was a note of awful finality in Aunt Pol’s tone, and Garion fled.

"I didn’t have anything to do with it," Zubrette lied as soon as Garion led her to Aunt Pol in the kitchen.

"You," Aunt Pol said, pointing at a stool, "sit!"

Zubrette sank onto the stool, her mouth open and her eyes wide.

"You," Aunt Pol said to Garion, pointing at the kitchen door, "out!"

Garion left hurriedly.

Ten minutes later a sobbing little girl stumbled out of the kitchen. Aunt Pol stood in the doorway looking after her with eyes as hard as ice.

"Did you thrash her?" Garion asked hopefully.

Aunt Pol withered him with a glance. "Of course not," she said. "You don’t thrash girls."

"I would have," Garion said, disappointed. "What did you do to her?"

"Don’t you have anything to do?" Aunt Pol asked.

"No," Garion said, "not really."

That, of course, was a mistake.

"Good," Aunt Pol said, finding one of his ears. "It’s time you started to earn your way. You’ll find some dirty pots in the scullery. I’d like to have them scrubbed."

"I don’t know why you’re angry with me," Garion objected, squirming. "It wasn’t my fault that Doroon went up that tree."

"The scullery, Garion," she said. "Now."

The rest of that spring and the early part of the summer were quiet. Doroon, of course, could not play until his arm mended, and Zubrette had been so shaken by whatever it was that Aunt Pol had said to her that she avoided the two other boys. Garion was left with only Rundorig to play with, and Rundorig was not bright enough to be much fun. Because there was really nothing else to do, the boys often went into the fields to watch the hands work and listen to their talk.

As it happened, during that particular summer the men on Faldor’s farm were talking about the Battle of Vo Mimbre, the most cataclysmic event in the history of the west. Garion and Rundorig listened, enthralled, as the men unfolded the story of how the hordes of Kal Torak had quite suddenly struck into the west some five hundred years before.

It had all begun in 4865, as men reckoned time in that part of the world, when vast multitudes of Murgos and Nadraks and Thulls had struck down across the mountains of the eastern escarpment into Drasnia, and behind them in endless waves had come the uncountable numbers of the Malloreans.

After Drasnia had been brutally crushed, the Angaraks had turned southward onto the vast grasslands of Algaria and had laid siege to that enormous fortress called the Algarian Stronghold. The siege had lasted for eight years until finally, in disgust, Kal Torak had abandoned it. It was not until he turned his army westward into Ulgoland that the other kingdoms became aware that the Angarak invasion was directed not only against the Alorns but against all of the west. In the summer of 4875 Kal Torak had come down upon the Arendish plain before the city of Vo Mimbre, and it was there that the combined armies of the west awaited him.

The Sendars who participated in the battle were a part of the force under the leadership of Brand, the Rivan Warder. That force, consisting of Rivans, Sendars and Asturian Arends, assaulted the Angarak rear after the left had been engaged by Algars, Drasnians and Ulgos; the right by Tolnedrans and Chereks; and the front by the legendary charge of the Mimbrate Arends. For hours the battle had raged until, in the center of the field, Brand had met in a single combat with Kal Torak himself. Upon that duel had hinged the outcome of the battle.

Although twenty generations had passed since that titanic encounter, it was still as fresh in the memory of the Sendarian farmers who worked on Faldor’s farm as if it had happened only yesterday. Each blow was described, and each feint and parry. At the final moment, when it seemed that he must inevitably be overthrown, Brand had removed the covering from his shield, and Kal Torak, taken aback by some momentary confusion, had lowered his guard and had been instantly struck down.

For Rundorig, the description of the battle was enough to set his Arendish blood seething. Garion, however, found that certain questions had been left unanswered by the stories.

"Why was Brand’s shield covered?" he asked Cralto, one of the older hands.

Cralto shrugged. "It just was," he said. "Everyone I’ve ever talked with about it agrees on that."

"Was it a magic shield?" Garion persisted.

"It may have been," Cralto said, "but I’ve never heard anyone say so. All I know is that when Brand uncovered his shield, Kal Torak dropped his own shield, and Brand stabbed his sword into Kal Torak’s head through the eye, or so I am told."

Garion shook his head stubbornly. "I don’t understand," he said. "How would something like that have made Kal Torak afraid?"

"I can’t say," Cralto told him. "I’ve never heard anyone explain it."

Despite his dissatisfaction with the story, Garion quite quickly agreed to Rundorig’s rather simple plan to re-enact the duel. After a day or so of posturing and banging at each other with sticks to simulate swords, Garion decided that they needed some equipment to make the game more enjoyable. Two kettles and two large pot lids mysteriously disappeared from Aunt Pol’s kitchen; and Garion and Rundorig, now with helmets and shields, repaired to a quiet place to do war upon each other.

It was all going quite splendidly until Rundorig, who was older, taller and stronger, struck Garion a resounding whack on the head with his wooden sword. The rim of the kettle cut into Garion’s eyebrow, and the blood began to flow. There was a sudden ringing in Garion’s ears, and a kind of boiling exaltation surged up in his veins as he rose to his feet from the ground.

He never knew afterward quite what happened. He had only sketchy memories of shouting defiance at Kal Torak in words which sprang to his lips and which even he did not understand. Rundorig’s familiar and somewhat foolish face was no longer the face before him but rather was replaced by something hideously maimed and ugly. In a fury Garion struck at that face again and again with fire seething in his brain.

And then it was over. Poor Rundorig lay at his feet, beaten senseless by the enraged attack. Garion was horrified at what he had done, but at the same time there was the fiery taste of victory in his mouth.

Later, in the kitchen, where all injuries on the farm were routinely taken, Aunt Pol tended their wounds with only minimal comments about them. Rundorig seemed not to be seriously hurt, though his face had begun to swell and turn purple in several places and he had difficulty focusing his eyes at first. A few cold cloths on his head and one of Aunt Pol’s potions quickly restored him.

The cut on Garion’s brow, however, required a bit more attention. She had Durnik hold the boy down and then she took needle and thread and sewed up the cut as calmly as she would have repaired a rip in a sleeve, all the while ignoring the howls from her patient. All in all, she seemed much more concerned about the dented kettles and battered pot lids than about the war wounds of the two boys.

When it was over, Garion had a headache and was taken up to bed.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pawn of Prophecy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pawn of Prophecy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pawn of Prophecy»

Обсуждение, отзывы о книге «Pawn of Prophecy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.