Виктор Тюрин - Игра вслепую

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Тюрин - Игра вслепую» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра вслепую: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра вслепую»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что может сделать человек, попав в новый и непонятный для него мир? Естественно, попробует выжить. А если он к тому же потерял память? Тогда все оказывается намного сложнее. Попытка понять, кто он такой и как оказался в мире магии заставляет героя искать пути, которые смогут привести его к разгадке. Поневоле оказавшись запутанным в историю со старинной магической книгой, герой оказывается вовлеченным в заговор, после чего на него начинает охоту магический орден. Единственным выходом остается бегство. Смертельные схватки, темные маги, поиски сокровищ и монстры — все это с чем придется герою столкнуться за время его путешествия. Со временем он начинает понимать, что мир, в который он попал, не так прост, как ему казалось. Может быть, цель его появления здесь, это решение именно этой тайны?

Игра вслепую — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра вслепую», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Плотный, с выпяченными губами, бандит, подбежал ко мне и угрожающе замахнулся ножом. Перехватив его руку, я взял ее на излом, а затем с силой надавил на его локоть. В его суставе что-то хрустнуло, и бродяга, закатив от боли глаза, с громким криком повалился на булыжную мостовую. Не ожидая встретить сопротивление, грабители растерялись. Мне надо было броситься на них, и эти шакалы сбежали бы, крича от страха, но я промедлил, что ими было расценено, как неуверенность в своих силах.

— Сапог, пригляди за красоткой! А ты, Лопоухий, давай за мной!

Несмотря на громкие команды в голосе главаря не было уверенности, так же как и в его действиях. Он попытался ударить меня ножом в живот, но в его ударе не было ни силы, ни резкости, а в глазах вместо дикой злобы, был легко угадываемый страх. Легко уйдя от ножа, я сбил его с ног, затем с силой ударил по ребрам носком сапога. Утробный вой, вырвавшийся из глотки вожака, стал своего рода сигналом для бегства остальным бродягам. Стоило Лопоухому увидеть распростертого на земле главаря, как он вскрикнул, словно испуганная девчонка, а затем кинулся бежать, грохоча грубыми башмаками по камням. Второй грабитель по кличке Сапог так же проявил неожиданную прыть, но побежал почему-то в противоположную сторону. За ним следом помчался, завывая на ходу, бродяга со сломанной рукой. Я бросил взгляд на главаря, который скорчившись от боли, сейчас негромко стонал, а затем сказал: — Тебе что особое приглашение надо?! Вали отсюда!

Бродяга, не сразу понял, что это не угроза, а приказ убираться, поэтому вместо того, чтобы вскочить и бежать, недоверчиво уставился на меня.

— Время пошло! На счет три, я сделаю из тебя отбивную! Раз! — в этот момент бродяга вскочил и помчался что было сил за своими подельниками. — Два. Три. Вот и ладненько. Хм! Теперь пора пришла пора вспомнить о приличных манерах.

Подходя к женщине, я снова попытался вспомнить, кого она мне напоминает, но на память так ничего и не пришло.

— Извините меня, госпожа за то, что не сразу пришел к вам на помощь! Думал, что эти трусы сами разбегутся, но они почему-то решили поиграть в героев.

— Спасибо вам! Если бы не вы….

— Не за что! — не совсем вежливо я ее перебил. — Разрешите вас проводить?

— Буду вам благодарна. Идемте, — взяв детей за руки, она пошла по улице.

Я пошел рядом с ними.

— Извините, сразу не представился. Меня зовут Данат Магер, госпожа.

— Дамир… Маркат.

Ее невольная заминка позволила мне понять, кто она такая. Это была младшая сестра Бреннон, по имени Дамир. Да и сходство было очевидным.

— Решили погулять с детьми, госпожа Маркат?

Та только открыла рот, чтобы ответить, как малыш неожиданно дернул ее за руку и спросил: — Дамир, почему ты сказала, что ты Маркат? Ты же….

Его сестра, резко перебив младшего брата, поучительным тоном, явно подражая своей матери, сказала: — Нидир, ты что забыл, что нам мама говорила? С незнакомцами нам нельзя говорить!

— Я с ним и не говорю!

— Ты…. Ты…. - не зная, что возразить на слова братишки, который оказался прав, девочка на секунду задумалась, а потом неожиданно выпалила: — Я на тебя маме пожалуюсь!

Малыш секунду переваривал заявление сестры, потом сморщил мордашку и заревел во весь голос. Ситуация мне показалась забавной, и я, не сдержавшись, улыбнулся. Дамир сначала растерялась, но увидев мою улыбку, несмело улыбнулась в ответ, а затем принялась успокаивать плачущего ребенка. Несколько поцелуев, ласковых слов и обещание сладкого спустя пару минут высушило слезы на глазах у ребенка. Девушка повернулась ко мне и сказала: — Большое вам спасибо, но дальше мы пойдем сами. Нам уже тут недалеко.

Настаивать я не стал, чтобы избежать ненужных подозрений, но все же осторожно проследил за ними до самого дома. Отметив дом, в который они зашли, я уже свернул в направлении своего жилища, как вспомнил о совете моряка купить себе башмаки из мягкой кожи: «самое то, что нужно для ходьбы по мокрой палубе».

Выбирая себе туфли, мне невольно пришлось слышать новости, которыми обменивались торговцы. Обычно базарные сплетни я старался пропускать мимо ушей, но одна из них показалась настолько необычной, что заинтересовала меня, и я спросил у хозяина лавки: — Что так и было?!

— Истинными Богами клянусь, уважаемый!

— Чего только на свете не бывает! Беру вот эти! — и я потряс выбранными башмаками в воздухе.

Оплатив покупку, я вернулся домой. Поднявшись на второй этаж, я проходил мимо комнаты Джудит, как вдруг услышал странные звуки, а затем заливистый смех девушки. Это настолько не походило на ее обычное поведение, что я замер у двери, даже не зная, что и думать по этому поводу. Постучал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра вслепую»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра вслепую» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра вслепую»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра вслепую» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x