• Пожаловаться

Rudyard Kipling: The ship that found herself

Здесь есть возможность читать онлайн «Rudyard Kipling: The ship that found herself» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

The ship that found herself: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The ship that found herself»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Originally from (1898) This edition from , vol. XIII, , Part 1 (1911)

Rudyard Kipling: другие книги автора


Кто написал The ship that found herself? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The ship that found herself — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The ship that found herself», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“As far as Cape Hatteras—” He drenched the bridge.

“And is now going out to sea—to sea—to sea!” The third went out in three surges, making a clean sweep of a boat, which turned bottom up and sank in the darkening troughs alongside, while the broken falls whipped the davits.

“That’s all there is to it,” seethed the white water roaring through the scuppers. “There’s no animus in our proceedings. We’re only meteorological corollaries.”

“Is it going to get any worse?” said the bow-anchor chained down to the deck, where he could only breathe once in five minutes.

“Not knowing, can’t say. Wind may blow a bit by midnight. Thanks awfully. Good-bye.”

The wave that spoke so politely had travelled some distance aft, and found itself all mixed up on the deck amidships, which was a well-deck sunk between high bulwarks. One of the bulwark-plates, which was hung on hinges to open outward, had swung out, and passed the bulk of the water back to the sea again with a clean smack.

“Evidently that’s what I’m made for,” said the plate, closing again with a sputter of pride. “Oh, no, you don’t, my friend!”

The top of a wave was trying to get in from the outside, but as the plate did not open in that direction, the defeated water spurted back.

“Not bad for five-sixteenths of an inch,” said the bulwark-plate. “My work, I see, is laid down for the night”; and it began opening and shutting, as it was designed to do, with the motion of the ship.

“We are not what you might call idle,” groaned all the frames together, as the Dimbula climbed a big wave, lay on her side at the top, and shot into the next hollow, twisting in the descent. A huge swell pushed up exactly under her middle, and her bow and stern hung free with nothing to support them. Then one joking wave caught her up at the bow, and another at the stern, while the rest of the water slunk away from under her just to see how she would like it; so she was held up at her two ends only, and the weight of the cargo and the machinery fell on the groaning iron keels and bilge-stringers.

“Ease off! Ease off, there!” roared the garboard-strake. “I want one-eighth of an inch fair play. D’you hear me, you rivets!”

“Ease off! Ease off!” cried the bilge-stringers. “Don’t hold us so tight to the frames!”

“Ease off!” grunted the deck-beams, as the Dimbula rolled fearfully. “You’ve cramped our knees into the stringers, and we can’t move. Ease off, you flat-headed little nuisances.”

Then two converging seas hit the bows, one on each side, and fell away in torrents of streaming thunder.

“Ease off!” shouted the forward collision-bulkhead. “I want to crumple up, but I’m stiffened in every direction. Ease off, you dirty little forge-filings. Let me breathe!”

All the hundreds of plates that are riveted to the frames, and make the outside skin of every steamer, echoed the call, for each plate wanted to shift and creep a little, and each plate, according to its position, complained against the rivets.

“We can’t help it! We can’t help it!” they murmured in reply. “We’re put here to hold you, and we’re going to do it; you never pull us twice in the same direction. If you’d say what you were going to do next, we’d try to meet your views.”

“As far as I could feel,” said the upper-deck planking, and that was four inches thick, “every single iron near me was pushing or pulling in opposite directions. Now, what’s the sense of that? My friends, let us all pull together.”

“Pull any way you please,” roared the funnel, “so long as you don’t try your experiments on me. I need fourteen wire-ropes, all pulling in different directions, to hold me steady. Isn’t that so?”

“We believe you, my boy!” whistled the funnel-stays through their clinched teeth, as they twanged in the wind from the top of the funnel to the deck.

“Nonsense! We must all pull together,” the decks repeated. “Pull lengthways.”

“Very good,” said the stringers; “then stop pushing sideways when you get wet. Be content to run gracefully fore and aft, and curve in at the ends as we do.”

“No—no curves at the end. A very slight workmanlike curve from side to side, with a good grip at each knee, and little pieces welded on,” said the deck-beams.

“Fiddle!” cried the iron pillars of the deep, dark hold. “Who ever heard of curves? Stand up straight; be a perfectly round column, and carry tons of good solid weight-like that! There!” A big sea smashed on the deck above, and the pillars stiffened themselves to the load.

“Straight up and down is not bad,” said the frames, who ran that way in the sides of the ship, “but you must also expand yourselves sideways. Expansion is the law of life, children. Open out! open out!”

“Come back!” said the deck-beams, savagely, as the upward heave of the sea made the frames try to open. “Come back to your bearings, you slack jawed irons!”

“Rigidity! Rigidity! Rigidity!” thumped the engines. “Absolute, unvarying rigidity—rigidity!”

“You see!” whined the rivets, in chorus. “No two of you will ever pull alike, and—and you blame it all on us. We only know how to go through a plate and bite down on both sides so that it can’t, and mustn’t, and sha’n’t move.”

“I’ve got one fraction of an inch play, at any rate,” said the garboard-strake, triumphantly. So he had, and all the bottom of the ship felt the easier for it.

“Then we’re no good,” sobbed the bottom rivets. “We were ordered—we were ordered never to give; and we’ve given, and the sea will come in, and we’ll all go to the bottom together! First we’re blamed for everything unpleasant, and now we haven’t the consolation of having done our work:”

“Don’t say I told you,” whispered the Steam, consolingly; “but, between you and me and the last cloud I came from, it was bound to happen sooner or later. You had to give a fraction, and you’ve given without knowing it. Now, hold on, as before.”

“What’s the use?” a few hundred rivets chattered. “We’ve given—we’ve given; and the sooner we confess that we can’t keep the ship together, and go off our little heads, the easier it will be. No rivet forged can stand this strain.”

“No one rivet was ever meant to. Share it among you,” the Steam answered.

“The others can have my share. I’m going to pull out,” said a rivet in one of the forward plates.

“If you go, others will follow,” hissed the Steam. “There’s nothing so contagious in a boat as rivets going. Why, I knew a little chap like you—he was an eighth of an inch fatter, though—on a steamer—to be sure, she was only twelve hundred tons, now I come to think of it in exactly the same place as you are. He pulled out in a bit of a bobble of a sea, not half as bad as this, and he started all his friends on the same butt-strap, and the plates opened like a furnace door, and I had to climb into the nearest fogbank, while the boat went down.”

“Now that’s peculiarly disgraceful,” said the rivet. “Fatter than me, was he, and in a steamer not half our tonnage? Reedy little peg! I blush for the family, sir.” He settled himself more firmly than ever in his place, and the Steam chuckled.

“You see,” he went on, quite gravely, “a rivet, and especially a rivet in your position, is really the one indispensable part of the ship.”

The Steam did not say that he had whispered the very same thing to every single piece of iron aboard. There is no sense in telling too much.

And all that while the little Dimbula pitched and chopped, and swung and slewed, and lay down as though she were going to die, and got up as though she had been stung, and threw her nose, round and round in circles half a dozen times as she dipped, for the gale was at its worst. It was inky black, in spite of the tearing white froth on the waves, and, to top everything, the rain began to fall in sheets, so that you could not see your hand before your face. This did not make much difference to the ironwork below, but it troubled the foremast a good deal.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The ship that found herself»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The ship that found herself» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The ship that found herself»

Обсуждение, отзывы о книге «The ship that found herself» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.