Добытчики драгоценностей и охотники на местную живность, кстати, джунглей совсем не боялись. И порой забредали очень далеко. Хотя и живьем возвращались не всегда. Чуть ли не каждый второй из этих искателей приключений просто пропадал без вести. Превратившись сам из охотника в добычу.
Все это вспомнилось сэру Ролану, пока, в компании с Крогером королевский конфидент брел по узким кривым улочкам Веллунда. С непривычки предпочитая держаться тени. И стараясь не обращать внимания на многочисленные торговые лотки, попадающиеся на пути. Да на зазывные голоса их владельцев.
«Вначале постоялый двор найдем подходящий, — пояснил Ролан телохранителю, — вселимся… а потом надо встретиться со здешним управителем. Генерал-губернатор… так звучит его должность».
А пройдя примерно минут двадцать, гости с севера заметили за собой слежку. Точнее, заметил бдительный Крогер. После чего без лишних церемоний толкнул нанимателя локтем в бок. И когда тот обратил внимание, телохранитель сделал еле заметный кивок влево и назад.
Бросив беглый, но цепкий взгляд в ту же сторону, Ролан приметил мальчишку, державшегося на расстоянии около двадцати футов. Но при этом следовавшего тем же путем.
— Только сейчас дошло… тащится за нами от самого порта, — вполголоса пробормотал телохранитель, не сбавляя шага, — прикажете принять меры, сэр?
— Опасаешься мальца, ростом чуть побольше кошки? — съехидничал конфидент, — возможно, я бы и сам справился.
— Не в том дело, — настаивал Крогер, — уж простите, сэр, но вы в страже не служили. И с этой публикой незнакомы. В общем… этот мальчуган — просто наводчик. Его приставили следить за богатыми чужеземцами. Узнать, где они… то есть мы остановимся. И все в таком роде. Чтоб в удобный момент люди постарше смогли нас ограбить.
— Вот как? — понял теперь и сэр Ролан, — ладно, действуй. Но, чур, чтоб без крови.
Привилегия привилегией, но лишних жертв конфиденту не хотелось. Тем более в краю далеком и диком.
— Никакой крови, — успокоил его телохранитель, — хватит и просто попугать… я надеюсь.
С этими словами он положил руку на эфес меча. И решительно зашагал навстречу мальчишке. Ожидая, вероятно, что тот, при виде вооруженного детины обратится в бегство.
Но ничуть не бывало! Напротив, привязчивый малец остановился. И принялся разглядывать Крогера даже с каким-то любопытством. Словно тот был не человеком, а обитателем зверинца.
Это телохранителя и разозлило.
— Ты! Пошел вон! — вскричал он, наполовину извлекая меч из ножен, — слышал? Да поживее!
Но даже такая недвусмысленная угроза не заставила мальца дать деру. Вместо этого он бухнулся перед Крогером на колени и затараторил:
— Нет-нет! Добрый господин! Не губите! Я не сам! Проследить меня просили… если придет корабль из Каз-Рошала… и на нем прибудет один дворянин. С такой черной бородкой… козлиной вроде… да.
Слыша это сбивчивое и сумбурное признание, Ролан не то чтобы обиделся на «козлиную бородку». Но уж во всяком случае, был озадачен. Да, про пункт отправления очередного корабля мальчишка мог расспросить кого-то из матросов. Но вот искомый дворянин… да с таким, скажем прямо, расплывчатым описанием — мало ли кто под него подходит.
Более того. На лбу королевского конфидента точно не было написано, что он благородных кровей. Да и оделся попроще — не на бал, чай, поехал. И по привычке прихватил с собой самый минимум вещей. Чтоб не таскать за собой прислугу с сундуками. И обойтись дорожной сумкой, а главное, кошелем. Ведь если кошель полный, а в пределах досягаемости имеется хотя бы одна лавка, любой недостающий предмет можно купить. Хоть одежду, хоть письменные принадлежности… а хоть и оружие.
Но, видно, в мешке шила не утаить. И даже маленький бродяжка сумел распознать в очередном приезжем знатного человека. По осанке, походке… наверное. Или, что гораздо проще, по шпаге.
Впрочем, еще больше, чем способ распознавания уличным мальчишкой аристократов, сэра Ролана волновал другой вопрос.
— Ты сказал, тебя просили проследить, — начал он, подходя к испуганному мальцу, — не скажешь, кто просил? И зачем?
Оба вопроса были риторическими. И ответил на них мальчишка одновременно. Причем, как и подобает далеко не сытому обитателю улицы.
— Она дала мне серебряную монету и просила сделать это. Вот и все.
— Она? Так значит, здесь замешана женщина, — не без удивления молвил Ролан и потянулся к кошелю, — я дам тебе две монеты, если ты скажешь, кто она… и где ее можно найти.
Читать дальше