— Он нам ничего не должен, — с почтением произнес Мустафа. — Мы сочли за честь заботиться об отпрысках столь уважаемого человека.
— Хорошо, — кивнула демонесса, крикнув стража дома Эрдо на даэдрике несколько слов и тот, шустро обернувшись, принес ей относительно небольшой мешочек. — Тут пятьсот золотых. Пусть это будет моей благодарностью за спасение родственников.
— Я не могу их принять…
— Любые дела должны награждаться, добрые — добром, злые — злом. Вы обидите меня, если не примите подарок.
— Это очень большие деньги…
— И самое малое, что я могу для вас сделать в качестве благодарности, — отметила Василиса, про себя злорадно улыбаясь и представляя мину на лице братика, который, вероятно, думал, что эта проказа сойдет ему с рук.
— Я немедленно пошлю за ними, — явно повеселевшим голосом сообщил Мустафа. Пятьсот золотых были очень солидными деньгами, которые не только полностью покрывали все расходы главы Ордена Врат, но и давали весьма существенную прибыль, да такую, на которую он и рассчитывать не мог даже в мечтах. Ведь на все про все он потратил едва три-четыре десятка, в пересчете на серебряные дирхемы, разумеется. — Но они смогут явиться не раньше завтрашнего обеда, а то и вечера.
— Ничего страшного. Мы их подождем, тем более что наши лошади тяжело перенесли переход.
— Там грудные дети… я не уверен, что они смогут пережить долгий переход по пустыне.
— Это дети Максима. Как вы верно заметили, они все родились здоровыми и вполне крепкими. Кровь — сильна. По крайней мере, я полностью уверена в том, что его дети переживут этот поход, — сделала тонкий намек она своему собеседнику.
— Я еще раз все перепроверю, — с серьезным лицом сказал он. — Но разве вы можете понять, чей ребенок перед вами?
— Как я уже заметила — кровь сильна. Она пахнет. Даже тогда, когда течет в жилах. И вы не представляете, как много она может сказать…
Глава 6
21 октября 1230 года. Мир «Сот'ари». Акра
Василиса Николаевна въезжала в город с закрытым забралом шлема, дабы не провоцировать ненужные пересуды среди населения, психологически не готового к подобным финтам судьбы. Впрочем, и без этого шума хватало. Да и как вы хотели? Самые состоятельные воины-крестоносцы в те годы могли себе позволить только лишь кольчуги, пусть и сложного плетения. А тут два десятка бойцов в полном готическом доспехе, да не в простом, а с сочным алым покрытием стали, создающим поразительный эффект. Причем остальные рассекали в полном черненом рейтарском латном доспехе, который, конечно, был проще, но все равно на голову превосходил все лучшее, что имелось в те годы.
Для местных жителей появление довольно крупного дружественного отряда в столь совершенных доспехах оказалось чем-то сродни чуду. Эффектному такому чуду. Тем более после того, как разобрали знамя, что нес всадник в голове колонны. Ведь род Эрдо был у всех на слуху в Акре. С одной стороны, все помнили события прошлого года, когда Максим совершил три своих 'знаменитых' чуда, ну и около полусотни тех, что уже успели придумать и приписать его буйной головушке. С другой стороны — буквально месяц назад в город прибыл весьма значительный флот — его флот, который привез по вполне умеренным ценам столь нужное и полезное продовольствие. Конечно, до масштаба венецианского или генуэзского флота те двадцать больших нефов явно не дотягивали. Даже и сравнивать нечего. Но все одно — очень солидно. Ведь все помнили, что в прошлом году он уходил на двух, причем не своих, а наемных.
— Монсеньор! Монсеньор! — Закричал слуга, вбегая по лестнице. — Монсеньор!
— Чего ты орешь?! — Раздраженно крикнул магистр ордена Тамплиеров Пьер де Монтегю. — Что случилось? Опять рыцари какого-нибудь уважаемого купца ограбили?
— Монсеньор, в город вошел отряд под знаменами Эрдо.
— Он прибыл на кораблях?
— Нет. Пришел из пустыни. На них дивные доспехи… как из сказки.
— Что ты несешь? Что за доспехи?
— Я не знаю. Говорят, что из цельных пластин железа, подогнанных друг к другу. Но я сам не видел.
— Чушь какая-то… Кто ими командует?
— Это всего лишь слухи и мне как-то неловко повторять глупости…
— Что ты мямлишь?!
— Говорят, что им командует сестра Максима ад Эрдо.
— Сестра?! — Удивленно переспросил Пьер.
— Вот и я говорю — глупости. Как может женщина командовать отрядом воинов? Хотя с ними действительно идут дамы. Те самые жены и наложницы из гарема покойного наместника Иерусалима.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу