David Eddings - Enchanter's End Game

Здесь есть возможность читать онлайн «David Eddings - Enchanter's End Game» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Enchanter's End Game: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Enchanter's End Game»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Enchanter's End Game — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Enchanter's End Game», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Very well,” the queen said crisply, “what is required to rectify this sorry confusion?”

Count Reldegen looked at the Baron. “A proclamation perhaps?” he suggested.

The old man nodded thoughtfully. “Her Majesty could release thee from thy previous oath. It hath not been common practice, but there are precedents.”

“And then we all swear fealty to her as Queen of Arendia?”

“That would seem to satisfy all the demands of honor and propriety.”

“But I’m the same person, am I not?” the queen objected.

“Technically thou art not, your Majesty,” the baron explained. “The Duchess of Asturia and the Queen of Arendia are separate entities. Thou art indeed two persons in one body.”

“This is most confusing, gentlemen,” Mayaserana observed.

“That’s probably why no one noticed it before, your Grace,” Reldegen told her. “Both you and your husband have two titles and two separate formal identities.” He smiled briefly. “I’m surprised that there was room on the throne for such a crowd.” His face grew serious. “It won’t be a cure-all, your Grace,” he added. “The divisions between Mimbre and Asturia are so deep-seated that they’ll take generations to erase.”

“And wilt thou also swear fealty to my husband?” the queen asked.

“As the King of Arendia, yes; as the Duke of Mimbre, never.”

“That will do for a start, my Lord. Let us see then to this proclamation. Let us with ink and parchment bandage our poor Arendia’s most gaping wound.”

“Beautifully put, your Grace,” Reldegen said admiringly.

Ran Borune XXIII had spent almost his entire life inside the Imperial compound at Tol Honeth. His infrequent trips to the major cities of Tolnedra had, for the most part been made inside closed carriages. It was entirely probable that Ran Borune had never walked a continuous mile in his life, and a man who has not walked a mile has no real conception of what a mile is. From the very outset, his advisers despaired of ever making him understand the concept of distance.

The suggestion that ultimately resolved the difficulty came from a rather surprising source. A sometime tutor named Jeebers—a man who had narrowly escaped imprisonment or worse the previous summer—put forth the suggestion diffidently. Master Jeebers now did everything diffidently. His near brush with Imperial displeasure had forever extinguished the pompous self importance that had previously marred his character. A number of his acquaintances were surprised to discover that they even liked the balding, skinny man now.

Master Jeebers had pointed out that if the Emperor could only see things in exact scale, he might then understand. Like so many good ideas that had surfaced from time to time in Tolnedra, this one immediately got out of hand. An entire acre of the Imperial grounds was converted into a scale replica of the border region of eastern Algaria and the opposing stretches of Mishrak ac Thull. To give it all perspective, a number of inch-high human figures were cast in lead to aid the Emperor in conceptualizing the field of operations.

The Emperor immediately announced that he’d really like to have more of the lead figures to aid his understanding of the masses of men involved, and a new industry was born in Tol Honeth. Overnight lead became astonishingly scarce.

In order that he might better see the field, the Emperor mounted each morning to the top of a thirty-foot-high tower that had hastily been erected for that purpose. There, with the aid of a great-voiced sergeant of the Imperial guard, the Emperor deployed his leaden regiments of infantry and cavalry in precise accordance with the latest dispatches from Algaria.

The general staff very nearly resigned their commissions en masse. They were, for the most part, men of advanced middle age, and joining the Emperor atop his tower each morning involved some strenuous climbing. They all tried at various times to explain to the beak-nosed little man that they could see just as well from the ground, but Ran Borune would have none of it.

“Morin, he’s killing us,” one portly general complained bitterly to the Emperor’s chamberlain. “I’d rather go off to war than climb that ladder four times a day.”

“Move the Drasnian pikemen four paces to the left!” the sergeant bellowed from the top of the tower, and a dozen men on the ground began redeploying the tiny lead figures.

“We all must serve in the capacity our Emperor chooses for us,” Lord Morin replied philosophically.

“I don’t see you climbing the ladder,” the general accused.

“Our Emperor has chosen another capacity for me,” Morin said rather smugly.

That evening the weary little Emperor sought his bed. “It’s very exciting, Morin,” he murmured drowsily, holding the velvet-lined case that contained the solid gold figures representing Ce’Nedra and Rhodar and the rest of the army’s leaders close to.his chest, “but it’s very tiring, too.”

“Yes, your Majesty.”

“There always seems to be so much that I still have to do.”

“That’s the nature of command, your Majesty,” Morin observed. But the Emperor had already dropped off.

Lord Morin removed the case from the Emperor’s hands and carefully pulled the covers up around the sleeping man’s shoulders. “Sleep, Ran Borune,” he said very gently. “You can play with your little toy soldiers again tomorrow.”

Sadi the eunuch had quietly left the palace at Sthiss Tor by a secret doorway that opened behind the slaves’ quarters onto a shabby back street that twisted and turned in the general direction of the harbor. He had quite deliberately waited for the cover of the afternoon rainstorm and had dressed himself in the shabby clothing of a dockworker. Accompanying him was the one-eyed assassin, Issus, who also wore nondescript clothing. Sadi’s security precautions were routine, but his choice of Issus as his companion was not. Issus was not a member of the palace guard nor of Sadi’s personal retinue, but Sadi was not concerned on this afternoon’s outing with appearances or proprieties. Issus was by and large uncorrupted by palace politics and had a reputation for unswerving loyalty to whomever was paying him at the moment.

The two passed down the rainswept street to a certain disreputable establishment frequented by lower-class workers, and went through a rather noisy taproom to the maze of cubicles at the back, where other entertainments were provided. At the end of a foul-smelling hallway, a lean, hard-eyed woman, whose arms were covered from wrist to elbow with cheap, gaudy bracelets, pointed wordlessly at a scarred door, then turned abruptly and disappeared through another doorway.

Behind the door lay a filthy room with only a bed for furniture. On the bed were two sets of clothing that smelled of tar and salt water, and sitting on the floor were two large tankards of lukewarm ale. Wordlessly, Sadi and Issus changed clothes. From beneath the soiled pillow, Issus pulled a pair of wigs and two sets of false whiskers.

“How can they drink this?” Sadi demanded, sniffing at one of the tankards and wrinkling his nose.

Issus shrugged. “Alorns have peculiar tastes. You don’t have to drink it all, Sadi. Splash most of it on your clothes. Drasnian sailors spill a lot of ale when they’re out in search of amusement. How do I look?”

Sadi gave him a quick glance. “Ridiculous,” he replied. “Hair and a beard don’t really suit you, Issus.”

Issus laughed. “And they look particularly out of place on you.” He shrugged and carefully poured ale down the front of his tar-spattered tunic. “I suppose we look enough like Drasnians to get by, and we certainly smell like Drasnians. Hook your beard on a little tighter, and let’s get moving before it stops raining.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Enchanter's End Game»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Enchanter's End Game» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Enchanter's End Game»

Обсуждение, отзывы о книге «Enchanter's End Game» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x