Анна Бэй - Вопреки. Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Бэй - Вопреки. Том I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вопреки. Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вопреки. Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая часть моего романа "Вопреки". Речь пойдёт о силе духа и борьбе за свои идеалы, о несгибаемой воле и сильных людях, которые всё же подвержены слабостям и искушениям. Всё в контексте интриги на гране крови из носа, нескончаемых заговоров, магии и, конечно же... страсти (как без неё!)! P.S.: не судите за нецензурную лексику и обилие кровавых сцен. Зрите в корень: всё это лишь оболочка для чего-то доброго и светлого, просто читайте внимательней!

Вопреки. Том I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вопреки. Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Новый мир, наперекор её воле, теперь вертелся вокруг её Хозяина, которого она предпочитала не рассматривать, но непредумышленно сделала несколько наблюдений. Он был строен, мускулист, со смугловатой кожей, почти шоколадного цвета довольно короткими волосами, торчащими в хаотичном порядке, обильной щетиной на лице и потрясающими зелеными глазами. Весь его типаж был тёплым, даже обжигающим, вопреки взгляду и поведению, отдающими холодом.

Девушка сидела с Франческо напротив и внимательно следила за всем происходящим. Видно было, что она нарочито держит себя в напряжении, чтобы не уснуть. Когда Блэквелл или Франческо меняли что-то в своей позе, она моментально напрягалась.

Так прошёл час. Полтора. Блэквелл наконец закрыл свой блокнот и взглянул на вновь напрягшуюся рабыню, которая видимо только пыталась уснуть.

- Я Лорд Винсент Александр Блэквелл, твой новый господин, о чём ты уже, наверно, догадалась. Можешь называть меня просто "хозяин". Как тебя зовут? - обратился к незнакомке он.

На её милом личике напряжение сменилось спокойствием и одна из русых, четко очерченных, бровей поднялась, будто в непонимании...

- Ты понимаешь сакрит? Или английский? Французский, испанский... немецкий? - не мог не поинтересоваться "хозяин".

Она медленно кивнула как-то уж очень грациозно, слегка наклонив в бок голову, и ответила на сакрите:

- Алиса, - очень хрипло, как будто в горле все пересохло. Она немного прокашлялась, прикрыв рот рукой, и затем повторила уже чуть более уверенным голосом, - Моё имя Алиса, - её глаза хищно прищурились, - Но не та, что пошла за белым кроликом, мой должен быть чёрным, ведь это явно не страна чудес.

- Ты не из Сакраля? - спросил он и тут же понял, как странно это звучало бы для человека, который не имеет понятия о другом мире под названием "Сакраль", - Тогда иначе: откуда ты?

Девушка изучающе на него смотрела, совершенно игнорируя суть вопроса, Блэквеллу было не понятно о чём она думает, но догадывался, что ответы Алисы будут расплывчатыми.

- Не из Сакраля, - сказала она, укрепляя Хозяина в своей догадке.

С каждым словом её акцент исчезал, а Блэквелл сразу заметил, как она искусно подстраивается под обстоятельства.

- Тебе придётся многое узнать, чтобы выжить, - заключил он холодно.

- Тут есть королева, которая рубит головы с плеч?

- Есть Герцог, он же Суверен, - он выжидал её реакцию, но ничего не происходило, она молчала и смотрела в окно, пока, наконец не прошептала, подавляя зевание:

- Наследие по крови в мире, где у людей нет мозгов и морали. Не знаю, что такое Лимбо, но у меня свободы больше, чем у Герцога.

- Я - этот Герцог.

Алиса медленно перевела на него взгляд, в котором не было страха и удивления, Блэквелл понял, что она знала о его титуле, вопрос был лишь, с какого момента.

- А теперь спи. Сегодня тебе ничего не грозит, Алиса. - сказал он спокойным голосом, а в мыслях повторил "Алиса...".

Глава 2

В такие моменты я чувствую себя голой, незащищённой. Это происходит после того, как адреналин, выброшенный в кровь после стрессовой ситуации, начинает меня отравлять. Лишь в эти моменты ко мне приходит осознание случившегося, но я не поддаюсь страху и панике - хоть это радует.

А что произошло? Я чуть не сдохла. Сначала на меня летели эти две тупые псины, сотрясая землю и поднимая в воздух пыль и смрад от вяленных на солнце трупов. Как бы ужасно я не относилась к подобным тварям, убивать животных - это слишком жестоко даже для меня. Псы ведь виноваты лишь в том, что их надрессировали люди, да и скулили они в итоге вполне раскаянно, поэтому у меня не поднялась рука их тронуть. Я умею обращаться с любыми животными, потому что понимаю одно простое правило: надо чётко расставить иерархию и встать на ступень выше, иначе они сочтут тебя за жертву.

А вот людей, этих убогих наёмников, жалеть нет смысла, ведь это паразиты. Паразитов надо травить, они абсолютно бесчестны и бесхребетны, норовят вонзить кинжал в спину... или копьё, как случилось со мной. Я была бы более внимательна к недобитому стражнику, который чуть не отправил меня в мир иной, если бы не зеленоглазый Арес. Ему на вид лет 35, но держит он себя так, будто старше и умнее всех на порядок, очевидно, есть причины такого поведения. Этот породистый самец до дрожи в коленках соблазнителен, из-за чего я сразу зареклась хотя бы попытаться не поддаваться его убойному обаянию. Я боюсь людей, вызывающих у меня такое любопытство... невольно обращаю слишком много внимания. Чую, что, если он даже не извращенец, то по любому уж бабник из тех, что имеет в копилке огромный гарем стерилизованных "подстилок". В этом мире, утопающем в крови и пороках, это абсолютно нормально.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вопреки. Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вопреки. Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вопреки. Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Вопреки. Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x