Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, popadanec, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хорошо там, где нас нет (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хорошо там, где нас нет (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Rebuild of Naruto:Что будет если в самое начало канона, в самые ключевые персонажи попадут попаданцы? Смогут ли обычные парни в не обычных персонажах предотвратить все те ужасы канона? Или все станет еще хуже? Из канона будут использоваться только некоторые факты, не больше. *ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ* В этом фанфике почти не будет боевки и, тем более, романтической линии. Будет просто работа управленца и попытка показать мир Наруто "изнутри"   Хорошо там, где нас нет:Попаданцы во времена, когда не было мировых воин, никто даже помыслить не мог про объединение в деревни непримиримых врагов, а до рождения первых ключевых персонажей еще многое успеет произойти. Начало кардинальной перестройки известного всем канона. С какими трудностями столкнутся герои и будет ли так просто изменить предначертанное мангакой?

Хорошо там, где нас нет (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хорошо там, где нас нет (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- У-у, бюрократ, корпус для брата зажал. - наигранно надулся он.

- Не 'зажал', а 'заморозил до выяснения обстоятельств', - поднял я палец вверх. Мы улыбнулись немудреной шутке и пошли к лестнице.

Прода 36 часть 1

*Где-то в территориальных водах страны Огня. Ринджи Хьюга - глава делегации клана Хьюга, будущий жених.*

Ринджи смотрел вдаль, где угадывались очертания пункта назначения - Владение клана Узумаки, деревня, скрытая в водовороте. Хотя, какая там деревня... кланов, 'держащие' целые острова редко встретишь даже в стране воды, а по территории Узумаки вообще лидеры. Обычно, местность больше похожа на лоскутное одеяло, где каждый кусочек - владения какого-то клана, к слову, не очень большие, так как кроме посевных площадей на сотню другую людей клану не очень-то и нужна территория - защищай ее потом, то есть, клан брал землю строго по необходимости. И теперь Ринджи, глядя на приближающийся остров, гадал была ли такая необходимость у Узумак.

Думалось откровенно тяжело, так как мысли стремились вернутся на проторенный за последний год круг. Все время от того злополучного дня, когда Ринджи узнал свою судьбу, он строил планы, думал, мечтал, выискивал плюсы и минусы... Ведь что ему светило в клане? Прожить среди этих высокомерных снобов всю оставшуюся жизнь и умереть на чьем-нибудь кунае во время очередной схватки? А ведь у троюродного брата будущего главы больше альтернатив-то и не было. Парень уже успел смирится с подобным, не в его-то шестнадцать лет быть наивным, но все же какая-то глупая, детская вера в чудо была... вера в то, что он станет великим воином и убежит от этикета, от масок, от всего... и станет бродячим героем. Ну что же, чудо произошло, пусть и не так, как он себе это представлял, и на первый взгляд очень походило на знатную подляну от судьбы.

Хоть Риджи и назначили во главе делегации, он не обольщался. Его выбрали не из-за его заслуг, а из-за того, что он был наиболее знатен, среди тех, кого не жалко 'потерять'. То-есть, и к Узумаки поехал не простолюдин, но и все по-настоящему важные люди находятся в безопасности. Ведь, не дай Ками, случись что и между его кланом и Узумаки... то, вполне возможно, что для Риджи ничего хорошего это не сулит. Его роль была откровенно странная: дипломат-заложник-шпион. Немного радовало то, что едет он не один - с ним были еще трое пожилых мужчин. Они должны были стать учители будущего ребенка... его ребенка (от этой мысли у молодого, в принципе, парня, сбивались мысли и начинался легкий ступор). Узумаки сразу же поставили условие, что до определенного момента ребенок не сделает ни шагу за границы острова, так что Хьюги смогли запросто пропихнуть в состав 'посольства' еще и 'учителей' для ребенка. Нет, конечно, все они были мастерами педагогического процесса и реально должны были учить ребенка, но помимо этого они еще добавляли веса ему, Риджи, так и в случае чего помочь должны. Правда, сам Риджи не хотел задумываться об этом.

Про Узумаки по миру ходят очень много слухов, страшных историй и просто небылиц. Если поверить им всем, то получается, что жители Водоворота поголовно маньяки с силой самого Риккудо, убивающее за косой взгляд. Риджи, естественно, не был глупцом и в байки нетрезвых соклановцев не верил, но червячок сомнения терзал его душу. И чем ближе становилась земля, тем все сильнее.

Наконец то овеянная легендами земля попала в поле зрения его бьякугана и парень начал осматривать встречающих. Ничего удивительного, кроме поразительного объема чакры, он во встречающих не заметил, обычная кейракукей. Немного заставило напрячься странноватое свечение чакры в земле, но его заранее предупредили, что так должно выглядеть фуин.

Земля стала видна 'невооруженным глазом' и на палубе активно зашевелились: пассажиры доставали свои пожитки из трюма, команда возилась с парусами, отчаянно матерясь сквозь зубы на путающихся под ногами 'сухопутных' - течения возле острова вели себя очень странно и приходилось маневрировать. Риджи во все глаза смотрел на близкую землю: корабль заходил в бухту, где был оборудован небольшой каменный причал на несколько кораблей. На данный момент в нем был пришвартован всего один корабль и, если бьякуган не врет, то на него как раз заканчивали погрузку ящиков с фуин. 'Что ж, ничего удивительного', - думал парень, - 'сейчас как раз самый разгар торговли с Узумаки. Урожай только что собран, а до зимних дождей еще есть время'. По предварительной договоренности, дабы не привлекать внимание, 'посольство' сойдет на берег вместе с 'торговым представительством' самих Хьюг. 'Скоро, совсем скоро, отряд вернется в клан с удивительно богатым разнообразием фуин, купленных, по сути, за мою жизнь', - как меланхолично думал Ринджи, глядя в алчные бьякуганы обычно спокойных соклановцев, - 'а я останусь тут один. В одиночку против препятствий, не об этом ли я мечтал?', - горько пошутил он про себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хорошо там, где нас нет (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хорошо там, где нас нет (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хорошо там, где нас нет (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Хорошо там, где нас нет (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x